美国农民又添新担忧
! q4 s' `5 n) v; g( X) P. ~5 M$ T1 p" V5 n1 P5 Y3 N0 u5 _& c
+ R# c% X$ h0 u( v. X( `# i$ }
6 @/ t O0 i) G) {* E4 M; d( H+ L* h8 w# H+ A1 ~5 r/ Q1 m
! j: y9 }. U5 _& P% O 前一阵,外媒已经哀叹过一轮,中美打贸易战,会给美国农民带来灾难性打击。
: f" i, Z" X6 o5 m: O9 s r$ p
1 ~, W1 |. v$ }9 @
_3 z; ?4 T7 |' a- c3 q
: N3 d) i7 [( c$ Y. E4 e- v- A* Q; n7 r, s& P' @0 ~
; q9 |! ^ `* g( W8 u; E) i( \ 而近日美国制裁中国科技公司,则会从另一方面给美国农民带来打击:网速。5 Z8 ^% i- W' r& j) b
9 J* q: l+ T! W' x4 t2 _0 I
9 Q5 Q8 _5 {" r
& x6 P3 G7 ~$ P0 ?2 J1 ]9 C* k, i+ m6 O9 ?0 `- y
" E n: _: X* z1 G8 ], u$ N* @% o. x4 ^# \* |* r- {% @
# \5 a7 F9 X" t
! _" a h3 P F/ Z+ L4 Q5 P$ X' j0 N r( _) O
美国农村还有一个理由为美中关系焦虑:网速
, D$ z% e+ B& l5 {
F9 e |" K7 L0 ^, A7 N0 q0 M1 }
5 {& {+ s7 p% z! G5 \$ T5 A
: n4 U0 l* D- R1 x S- S6 L2 D: r3 s' p+ ]1 v
. G2 H; q2 I) K# g" T9 k 据美国石英财经网站报道,美国联邦通信委员会投票支持了一项措施,或将阻止美国运营商使用联邦基金从华为、中兴等公司购买网络设备。
/ A+ s( B) b/ R d' d) N. c: B$ F! o0 }5 M: o# c" \
( \6 h7 p* j Y2 \" J& w L! B
+ [+ T0 b. e2 {1 |% c" P4 s2 v1 r, }. O1 q6 l' Q
* s5 ?1 D2 h* j0 q2 s6 Q5 B/ e
" `! f: j1 [4 Q/ ?# q7 ]
! z3 t1 ?4 I1 F) U& \: n" F! S
" { D6 w+ F2 v& J8 k6 E) V3 M3 s
文章为美国农村的网络担忧:; S P1 T! I, D+ Y
+ ]! G+ }% b! U7 j
# @/ `/ \# G5 f) A1 g
% d: C' g9 z4 M* T' e) @6 k4 i3 g
1 Y/ d' J! H4 c: f3 z8 f
4 ] @4 a& G% j/ [# |9 K$ j. ] Cutting out the Chinese companies from rural markets could place significant financial pressure on carriers and reduce their ability to provide adequate connectivity。 9 G! g7 _' z$ z* g5 X2 j% w7 _3 s
& v; H! H! K b% N5 ]
( w* J( S7 G2 P7 e3 n! r1 V. Z1 m" U5 c k# P) Z+ p3 R
( ~2 g) h4 s8 y/ i: [
; V0 ~; c( m* h0 u8 \! \) s
把中国公司赶出美国农村市场可能会给运营商带来巨大的资金压力,并降低它们提供充足网络连接的能力。
8 f1 Y( Q4 R! W* L
?4 O" }; ~' S4 j# ^4 I
0 P: u# s: v# I2 c* k2 p( v! q7 E; n. D c2 t
+ V! q0 r' K7 Y. ^
8 L' U/ [( e& K: k9 ~, h: C4 Q/ M 中兴遭制裁,激起中国人奋起之心4 Z* W+ Z' n( o% } P( h8 Q( S
7 Y& }* G9 P& a
; z }6 @; m8 e: V' l" T9 N5 |, A; K' l/ {
/ c- \, U3 s& g" F) \( @, K& |" y6 _2 F# e
中兴的“芯片”之痛,让我们意识到了自己的短板,同时也激起了国人的奋起之心。- Q6 R- ^+ e) Z+ |
5 E, k; ?! M. h# D! U! d
$ ]" @; Z- ^7 s7 r1 G5 o2 W* n; W4 L# ^2 z2 h+ x! v
/ p1 I: V' d, n. D7 |6 y7 m$ i
8 I0 D- u1 i& _+ s9 p' R, | 外媒也注意到了这一点。
0 v; Y! m3 h2 a1 V: L" s
1 a. E: ]7 j$ ^. ]+ k& U" V! B
1 Q* j1 ]9 E5 @1 Y% ]& x
2 L/ L% h" s) F. Y: W: [
" }, @$ I' R- _6 n" p/ n: ?
* ?, i8 k, C' w+ y3 m) j' n# V 美国《国会山报》称:美国对中兴的禁令,激起了中国人的团结。
$ {! i8 n4 I4 |
- w9 \9 o1 {; I$ ]) i8 y8 U* \% c% A/ p- N( ?
( y0 p( a0 Q2 V$ b% C, Y6 G
4 a( N2 Z( Y! ]$ ], j: C0 Z8 ]8 B( l
- ^3 P" F4 t. e+ t& ]. Z& F
1 p: ^- V( c8 B: c5 k
, C; a' {) W) A* M5 d; E5 G/ ~
$ }$ }; w) e4 u& {, B2 u9 t
: S3 {5 W; Q% a, U" `$ m$ x9 f" Q 6 P. _( S( z# p' S
# L4 K b3 h8 b/ ~% M美国对中兴的禁令激起中国人团结起来为该公司打气
) f! D% u2 s$ M& c9 @: C
, P, q# ^8 E& @/ l, T
- j" j4 z [* H0 v2 W$ s* I# Y- h1 R% N5 J- |
$ h' k( v6 v/ S1 ]: C/ J
2 [) C3 z8 ]% I# [' H" u, W7 j% u8 j$ ?
. b& W) A5 y, H8 S- | 报道称:. a* }$ p1 g4 H0 [
) }" T/ \* \* n1 u1 R$ R- M2 r W
( F9 Q0 ^" `4 N: s5 z+ K7 }. |& R$ C+ r; D! g
% ^$ q9 S5 f3 O. b
V; p6 C7 C* X% D3 U; b3 w6 ~ The Chinese are now rallying around telecommunications company ZTE Corp。 in response to a U.S。 ban on sales of components to the Chinese company。1 u% z6 V4 |3 p
" H& X* O) x5 g, a: H. A' F- E7 J+ D
; ~0 v4 C" S4 I8 U! S- Y9 o3 U7 x$ [8 Z: O: y) B4 \( p2 A
+ d1 p5 w) I# [# W5 D: \
- @% X# ^# f3 @+ A% u 中国人现在团结在电信公司中兴的周围,对抗美国对该公司禁售元件的决定。* b, \+ k; X/ W7 f. t6 J) B9 F
/ ~: K/ f' ~8 c
( i# j2 N3 {$ M" _0 Y @ {. J) S T! Z$ w8 {! w" g2 T) j2 m- B* ~
; ?3 ^% b; @! i: m" x: ~/ ?
0 H% u# k3 }7 g+ `
路透社也报道称:* `) V/ j$ |7 o
5 _) a4 q7 H9 q
4 m1 p2 \. K4 g; _
0 ~6 w7 t2 M$ b8 g
! y$ z1 b* M6 O6 M; m1 Y
2 Z! Q- k T0 ~: O
Chinese social media has seen an outpouring of support for ZTE。
. T W6 G& z5 ]6 D% H
% ]3 N. N4 V) o2 l; k5 c2 n& B; E
0 ~( R5 Q. {3 z
8 n, J! `4 u6 l, U9 Y# v# A
k& n2 g% Y- y/ X" V
0 @' P/ @) x! t& D8 d4 m9 p, D 中国社交媒体上涌现大量网友评论支持中兴。; t, G1 W& w4 }. Z
; u8 z3 H6 H- ]6 x7 M9 n9 I' n1 o+ t6 b; n: P2 h3 t) A$ Q, c
, H0 Y& v9 t/ n
8 G$ K5 r5 ]0 w) L1 e( q8 O2 B. D+ h5 K% H9 Y+ d5 ~
, M. O6 _) Z, E( J/ u2 Z& g# q
' ~6 A: `! i# V) g" w% E/ e( q. e# C a
1 m6 m& t7 v; y: e/ E2 W G2 `, K7 B* R- ]# x6 U+ `
2 a k! C' R! _4 s8 F" [7 o4 v- M3 \3 v" C
3 V+ Q$ z/ I, m; J/ n
- n2 M5 p) }" Y$ e5 ^/ |( P7 g
" L K0 O5 _. C% m
8 s1 [% P, x+ o! s; r W" u2 N: [
《南华早报》评论文章则认为,置之死地而后生,中兴遭受的重创有可能成为中国的一次机遇。: d9 s8 N2 ~; a) N% j. D
# X. Y2 ^5 Z. y6 p" W4 f& f+ g4 u, g% z' u6 i
1 h7 q4 ?* }& D# u- c; E3 M
5 i) i) `/ r" J3 H2 _
; T! n: e G. @/ ^, x
, g1 a1 z1 w' f( I4 h5 ~, ]; x: J! l, \: S+ p
1 J- s+ h4 H# v% c
4 }; r7 e! T1 D/ S
q9 R, k2 T+ X2 q1 p# @. }
) r; P) b t7 ^1 w 为什么美国制裁中兴或成为助推中国实现芯片雄心的最好动力6 ?9 j+ H& y( @! E
0 o1 R1 L8 Q" N- n! o9 J7 t6 J; X- }& L
* C$ E9 H z: t
- P" g: S$ k' K; [/ B4 |# c2 X
4 ]9 P8 I2 b' n2 l1 A! y6 C/ J' V; q6 X% i) Z# s5 ]3 o) Y
. H9 Q* C& l3 i
文章称,中国政府会因此奋发图强,摆脱在半导体领域对美国的依赖:
9 }2 ~7 A, {2 Y7 u7 D, f& ]- u; w3 g- ?/ z; I) @
0 u; n c. ?5 v& p
! E% ?9 T6 j! R v; S' O ^. ^
: Z& Y/ ~: h% g1 l) Z2 g, {
The shock of possibly seeing one of its star state owned tech companies struggle for survival will push Beijing even harder in its efforts to reduce reliance on some US$200 billion of annual semiconductor imports, which it fears holds back its own technology sector。
4 w+ Z9 B! N0 r/ X% k; k H" T
. Q8 \5 \5 g& ~* }8 g$ q6 _" J- b+ o2 P D: [
) f; H. M0 O3 ?: ]+ B
3 ~+ D" T4 {5 O/ F- p% V6 K, t% o
1 Q1 m' q2 u% r. T0 @7 z5 h9 |3 K* K, h" t
/ c9 z/ P/ d+ d& N2 b& }
) q" o( O+ T8 l+ `/ b. i2 K+ T
- X/ W& N6 ^ m* G* ~/ I/ @0 J5 s 眼看着国企科技巨头或将陷入挣扎求生的境地,中国政府备感震惊,定将全力奋起,摆脱每年约2000亿美元的半导体进口,政府正担心这些进口半导体会阻碍本国科技领域的发展。
c% p) {& g9 W/ N+ f' \
; S; P2 E4 r6 |2 P: z
3 A: h! i$ N- o5 N) v8 d5 n. I2 |' x& b$ u& A. s R
8 Z4 I3 f2 ^6 X. ~4 C6 t, v1 P$ g: ^! ?6 L: K# i
该文章注意到,中国政府其实早就已经在半导体领域投入大量资金,成立了国家集成电路产业投资基金,以直接入股的方式对国内半导体企业给予财政支持。& q( K0 M* d* ?7 X) `
0 W; d/ F9 D9 j/ o
/ ?0 l4 I. T0 t8 |3 V# I. y/ Z9 {7 l/ ?- H! k! T5 E! r
- D1 [. U' e: J/ _
% |# T# b/ U/ y3 h; Z: G: P
China’s National Integrated Circuits Industry Investment Fund, a central government subsidy programme aimed at reducing the country’s reliance on foreign microchips, wants to raise as much as 200 billion yuan (US$32 billion) in its latest round of funding。 The first round of about 140 billion yuan was allocated to more than 20 companies。
7 S: N* J4 x8 }" s3 |5 G1 N( m( s9 h) L& A7 d4 O
$ O0 x7 f/ y( |7 {. r9 h2 t0 ]% \! y7 P
4 F. P% l3 I6 V& w" S6 l4 Y9 E
# x" j( p4 W8 X9 ?2 A J, a' k; S
据悉中国国家集成电路产业投资基金(一个旨在减少对国外芯片依赖的政府补贴项目),在最近一期集资中拟募集2000亿人民币资金。第一期募集的1400亿人民币已经投入20多家企业中。
1 k" l/ b" T# ]* W2 K# G& q7 H
' T- [5 V3 y! T7 N7 e, E* m* R, M; \2 D3 i' H
( \1 s& c1 U4 O8 x* U3 L) E
) D7 u/ f& x9 g$ Y3 A
7 u U7 n* _) N, G1 ~6 o 评论乐观地认为,中国有足够的资金和市场来支撑自己的芯片产业,关键在于一个突破口:
0 L6 p i8 z+ J& t# d5 d9 W7 I7 L5 t' l: o5 G/ Z
8 \; @3 t) \0 {/ v
/ C" z; G* ^5 t$ l% {7 X v7 E9 z# b7 b" t
" O8 k7 ]! M7 A2 }1 \+ j
China has the capital and the consumer market to support its own chip industry, but the road to get there won’t be easy。 More often than not, a crisis is the best way to achieve a breakthrough – perhaps in a new technology that could make current manufacturing methods obsolete and vault the inventor to No 1 position。0 H# ^- w$ z& ~5 O) g
$ |6 d7 Y: Y: b
( ^# }5 T* H5 m a0 v) {$ [" H/ V
8 q6 u- s+ q# r W2 [
- X! l/ d5 R5 o( ]; E/ Z }* \1 z0 a( B$ L
中国有足够的资金和消费市场来支撑自己的芯片产业,但道路是曲折的。通常,一场危机或许就是最好的方式来找到突破口,也许中国能够研发出新的技术,淘汰当前的制造方式,借此一跃而起、雄踞榜首。 |