美国农民又添新担忧
6 ?' f( J5 e$ Y# @$ X1 Q+ S% J$ B; L
# a/ X3 q2 m, A5 D4 z& k( K
* R& C' z" J, w
; n# i. j- N& [( Y) k9 O3 l+ R- Q7 Y* S+ h5 ~3 I
前一阵,外媒已经哀叹过一轮,中美打贸易战,会给美国农民带来灾难性打击。6 C/ ]0 ^: F& P% A
! I0 D7 N# g* U( g, s
- G, M) I4 `/ z- \
! W* }: o" ?! ~* I
9 ]3 B: C4 B B& H Y1 o$ }/ A% S7 Y& F
而近日美国制裁中国科技公司,则会从另一方面给美国农民带来打击:网速。9 h! F8 y( z* E; m* C& U
, w. O' f; k, i: o9 {/ c% M3 r+ a' O
* e- V6 H) x' a6 K, H' g! R
- _! v) b9 \( w6 K
" D# I# ?4 q' H
. u2 c& d; E. I3 S6 v; w8 R2 H. n
' i8 {( X" y: ~' J: Y8 D' s5 q; `+ y' R* r+ j+ c
u2 M# [+ K+ r
% F! P% N) Z" O2 L
美国农村还有一个理由为美中关系焦虑:网速8 p; f3 m8 H& V) w! \$ i. T* k2 H |
6 F% v& _, \) h, O- k. x2 `6 v; P' i0 v& k
- d L0 H$ ?: Z+ U
3 I, H* u9 K) Z1 i. {
8 S- ]- `8 C" l/ {& ^3 [
据美国石英财经网站报道,美国联邦通信委员会投票支持了一项措施,或将阻止美国运营商使用联邦基金从华为、中兴等公司购买网络设备。& A; T4 c* L3 m% _7 B1 U9 c
6 Z' p* e3 n, E) n8 M# _! d* f+ t1 R9 W7 x
; a8 _0 v1 i: q H0 c2 J1 l+ u
0 u# t# x" T$ Y2 }7 G! t- ^" S7 Q( _' _ j J* K3 D
& v" e2 n/ h) a8 [; j
9 j0 c: [3 o. E9 U9 V! b
) [4 o: [! Z9 R* W u& n
$ ]7 C/ B0 a* v/ f7 R8 z1 ~ 文章为美国农村的网络担忧:
. C! j$ S( K% P1 }" \
* I. C6 y2 U" F5 t4 e z' w3 u- _% U9 U U0 q
4 ^5 x0 X H& T$ [3 r
; M: P Y- E- Q4 a2 U2 G* z2 q- X0 ^4 L5 v: j7 l% K' A1 d# z
Cutting out the Chinese companies from rural markets could place significant financial pressure on carriers and reduce their ability to provide adequate connectivity。
, O# ]( ~* y! T- G# @" o7 i
! a3 Z! p9 a J+ P, h5 b* T0 C f8 f. x, B2 D
" L7 `. d U9 c0 y( O: J
8 e3 u- l7 ^ p9 D4 X
# {4 e: z/ r' `2 R
把中国公司赶出美国农村市场可能会给运营商带来巨大的资金压力,并降低它们提供充足网络连接的能力。
, j) d* D3 l- t6 B! \
7 D: C7 R- P, x# ]' z$ r8 G {8 d; b
0 S# z2 |# x( W# h' K
- z6 |8 Q5 _0 Z
6 G1 t& r8 a) o$ u7 \
中兴遭制裁,激起中国人奋起之心
7 S: q" |9 t& Q W
% j- ?. s+ b3 F1 U6 s, O
% o( O% q* r' u4 l2 p9 O" G
& L, \9 s9 S8 P+ P7 k( n! a
, Y4 I; M' W1 z' K1 H% Z+ Q. E+ l6 e$ j$ O. L$ L! S# a" d2 n4 h
中兴的“芯片”之痛,让我们意识到了自己的短板,同时也激起了国人的奋起之心。1 l* [( U* S4 b3 K: V/ Y0 t
) j2 S$ ~6 b$ I7 x- ]
% q9 {- q* m7 N" G, t& j, T5 q' |* W1 ?- \* e1 d0 d
; O ]% a- W+ Z, w
7 m1 ^( Y* z5 M7 |7 T+ N" z 外媒也注意到了这一点。
( o6 f8 I8 P. d0 E+ G+ o$ I: o1 ~7 R6 _# ~ J
0 T5 ~8 i9 A& M+ z G6 b: J3 q* V) j# j' R2 r3 E5 h4 E
0 N8 A9 \% n) m( Q- o
4 c& T+ r7 `5 z% J2 ?3 L# l/ d& U9 c
美国《国会山报》称:美国对中兴的禁令,激起了中国人的团结。
. x+ U( Z, L+ c( O- P
6 l) y/ j$ x o6 \8 F( O
( p& E7 C/ _) O" q
# S- S5 s4 I8 r, v% s7 o! |9 A) J3 ~- r/ x/ C5 M
( `5 u& ]( I/ ~
9 y n' O$ G7 S% P! b7 U! G5 e
! u% }- G4 ~ r b8 X
* j: ^4 X# c2 |) E1 d+ w w/ {* v" G2 D) M. W2 ]4 O h P; s
2 Y( R6 d: L+ g0 ^5 S) m
) ? V7 H6 P6 [美国对中兴的禁令激起中国人团结起来为该公司打气( e- K) U( V1 l9 P! Q
# Y5 I$ H; d/ N9 x. `
2 ?) n3 Y5 v; H; u0 T
5 z- S+ v6 ]7 @% }5 O
; H8 G3 X0 W7 l* ]
2 s; k# a5 `: K5 d. X8 `! m( C; E5 B+ N, M- f
& x% y! ~, Y9 a0 N3 I# }
报道称:
" B4 L8 V" D" Z+ q! ]' G0 R, a
! [& b3 r# X! o; q$ Q+ j
' W4 x; O! X& a# z4 i) O, n
+ W. E/ ?# t7 t, \: y) n7 Z3 d1 m; i+ n
& D- X& |8 K1 Y0 |) o The Chinese are now rallying around telecommunications company ZTE Corp。 in response to a U.S。 ban on sales of components to the Chinese company。
Y* C, j# r; I4 n! K& g* o+ r9 S" b) e. {3 @+ \
6 i' D6 }3 b" t/ Q" `2 Q% H. c
! `. X- P3 O; \8 W4 W7 C- z; W; E: c( {) w
% m1 p$ P4 n4 s, U& A2 K/ X: `' F 中国人现在团结在电信公司中兴的周围,对抗美国对该公司禁售元件的决定。! J% ]; n# K( D' N% ?
/ _# u+ P5 T7 x% k( r9 P
3 q8 y+ l% g P3 \2 `0 o' a2 |1 m( k0 p2 q U: F$ F7 u, Q
. i5 n* p9 l6 t: ^
& x, N( o- B1 }/ @- ? 路透社也报道称:
- y5 @3 d+ T& [' d: J+ i2 r' W( e$ `; n6 J( Y0 n
4 R8 o g9 }3 J- Y
2 s9 `6 i( U) D. v; f3 r' C
& ~* V w8 X7 w4 D7 u! t; }4 l l/ V8 p- X; l: I" b+ _1 S
Chinese social media has seen an outpouring of support for ZTE。
9 ?3 L' @% r1 h7 B; V2 w0 N; f7 q8 B. b, r R' u9 ~9 D( w9 H, S
6 l# ^7 _# A$ p; b% f1 O: H) E
S! v, I- A2 g, V# K+ b1 R+ s( y& x. M
, j; c+ i1 f' m7 Y& ^( f$ N0 M
中国社交媒体上涌现大量网友评论支持中兴。# G, C0 a; Q) w% a7 N" K; [
9 y* v4 w7 P1 s/ w z* Y3 P. \4 m9 E: @4 h! r; m( k
0 V+ R4 O9 e4 @5 B( c7 ^' C
3 d1 O9 Z4 j8 t S5 G
6 |; S& z2 m6 Q/ ~# N1 D: e4 T; V' B* t/ B0 j* h/ h+ a* J
3 f* y' [7 L5 d7 A% i2 @+ X% d
' n9 @; G1 M& D7 P$ x) y
5 u/ T2 C" l9 X0 T: O' s: G, N. s) K0 m, @# m3 ]8 J( j1 \
- ?. }: W( P1 q. x( U
% L# {, F3 f9 K6 Q; \# n: c! ?- x; @
/ D, v# S9 B+ t r- r3 @. `; \" i- ?6 q. l; K; J! N8 j# u
* [7 }$ w( ^2 Y r
5 j" |0 i' V6 S
) B: U9 p5 l; m: \4 K. z) _' I( c! v6 y 《南华早报》评论文章则认为,置之死地而后生,中兴遭受的重创有可能成为中国的一次机遇。
5 H) @2 r: x0 Z$ E7 \0 B: d" d4 T: `' _
" f {$ C7 Q7 G
7 H" D" f& K$ a# Q/ f
1 ~8 z& J7 z6 u7 _5 I5 E
2 Y" l" W5 z1 v. E8 Y7 T, r9 k' S% J( d7 B# {- D
6 ~- L: W- f3 [2 i I1 E Q X6 F/ D9 l0 h) V% P5 h2 ^
2 Y5 S" w/ R) m, Q' x- @
; h J! t! Z6 z1 `! J D( U" C! x5 ]2 J/ N& W0 \
为什么美国制裁中兴或成为助推中国实现芯片雄心的最好动力8 _' f% A) q1 d$ H% @8 J+ Y( L
/ F, e' Z) } G8 i& L9 i6 s
5 d: u m% D/ X: C0 y- B. Q4 u4 o* y6 }, V
+ e9 \% ~) z# Y
8 {/ b3 C3 n3 f [3 k( \: d* w. {, r
8 _0 i! [# [* p, r
文章称,中国政府会因此奋发图强,摆脱在半导体领域对美国的依赖:
" z2 g3 n8 k$ o) h' m) A, N. a- A d1 y: p" y
: K3 \9 B# e- M
$ ^0 t, ?* `% Z. u6 J- K
, Z9 J; P2 Q1 ` Q
/ ^) R7 m4 ` G u The shock of possibly seeing one of its star state owned tech companies struggle for survival will push Beijing even harder in its efforts to reduce reliance on some US$200 billion of annual semiconductor imports, which it fears holds back its own technology sector。
* i( ]0 I! q* d$ p1 A
2 W1 d: w. L$ o3 d# _; Z+ `% Y B) k$ |. w2 ~! c" O
7 ~6 P$ C, L+ Q6 T& l
- [5 [5 v( v( `4 H$ d5 A- {0 |, h" h0 ~& K$ c9 w
( N8 R! F2 G9 ~, X8 _8 r% ?% g- S% h7 V) R1 W% j& N
' U5 b( \9 ?0 C) S6 g& J9 O; `
# x+ Q3 N* _- M* L/ n 眼看着国企科技巨头或将陷入挣扎求生的境地,中国政府备感震惊,定将全力奋起,摆脱每年约2000亿美元的半导体进口,政府正担心这些进口半导体会阻碍本国科技领域的发展。
$ `% Y: s4 n; G5 j. W
0 V. M# t+ A" K0 y5 u
! ~0 ~, Q9 J6 `- R; R
+ D! t3 M9 w) |4 s: M; _8 u$ P8 Q% R0 j* ` z. {
& U) ~5 m. s+ v3 S+ v
该文章注意到,中国政府其实早就已经在半导体领域投入大量资金,成立了国家集成电路产业投资基金,以直接入股的方式对国内半导体企业给予财政支持。& E1 m. ]9 x' s Y1 l
% G: y7 g- U# K1 D0 r. Y) f8 i
% Z% @! n4 O' a$ [- h# O
$ U! }% k+ u/ N3 z8 A) A: U0 {, A
' `5 N0 q' F. q* _
4 B( H+ _3 q% d
China’s National Integrated Circuits Industry Investment Fund, a central government subsidy programme aimed at reducing the country’s reliance on foreign microchips, wants to raise as much as 200 billion yuan (US$32 billion) in its latest round of funding。 The first round of about 140 billion yuan was allocated to more than 20 companies。; ?. y; {3 c: B
" ]! h2 f" m/ u3 [5 e( V6 G" e4 B
4 N3 r, {3 K" n& [- V( z
2 a) n% ]0 Q' w f/ ^6 d# I* r
据悉中国国家集成电路产业投资基金(一个旨在减少对国外芯片依赖的政府补贴项目),在最近一期集资中拟募集2000亿人民币资金。第一期募集的1400亿人民币已经投入20多家企业中。
+ ?6 B0 _* g1 y- Z
/ ]% a4 G: D& _8 z$ h; Z, u% `7 `8 @+ X1 U; O9 y1 K% ~
- {3 f+ b+ D* d# j9 d
' f7 t, j A% R2 I( P% A
% `6 U; @" x- n/ d$ I S/ W# b 评论乐观地认为,中国有足够的资金和市场来支撑自己的芯片产业,关键在于一个突破口:1 E- L; L9 W) B2 X. J
( ~) H- _ {7 R
/ e$ s7 J$ ~4 ~' I1 \& k
/ t( X' y! }& {- @' u& {3 n
$ T* r T; k9 J. {
v. ]2 D O9 k, j China has the capital and the consumer market to support its own chip industry, but the road to get there won’t be easy。 More often than not, a crisis is the best way to achieve a breakthrough – perhaps in a new technology that could make current manufacturing methods obsolete and vault the inventor to No 1 position。
2 D9 R- ]4 C5 g' D1 P, T3 j2 M1 _* O$ e8 A6 O3 K! P
, L5 j0 f% F n# S% V
9 s7 T. ^. y7 G* F! X; N/ H
; S. p2 @ [6 |
: p$ o, P2 v. j/ H; ?3 q' D 中国有足够的资金和消费市场来支撑自己的芯片产业,但道路是曲折的。通常,一场危机或许就是最好的方式来找到突破口,也许中国能够研发出新的技术,淘汰当前的制造方式,借此一跃而起、雄踞榜首。 |