美国农民又添新担忧; a9 X- b9 R$ R J) K
. m+ M7 a* s+ H1 ]/ l1 E
( i% Q+ d& A/ V5 e* J0 M4 y' a
! g# ^$ Y8 w! ]- j
. w; L' n/ G& b, u4 U
. q0 ?& H: v1 Q- E% V 前一阵,外媒已经哀叹过一轮,中美打贸易战,会给美国农民带来灾难性打击。( b8 k+ q [! W% ]
/ Y0 A5 }/ _ B' T5 o* i; n( E
! n) q! j2 z4 \/ C/ R( |: V" z, R( E
- s- Z2 q! G% x+ e
8 R' Y3 @' R+ h2 x+ j& l0 @3 a# C# v! s' m7 |
而近日美国制裁中国科技公司,则会从另一方面给美国农民带来打击:网速。) \: G4 B& [4 T. z( {
U! u" ]; G" l( `1 y8 U6 z+ V* k) v$ A8 F
; {* M- [0 K( I! |) I% T
) O% I' I3 C+ @- h, e9 ]( W
- x6 @8 U3 c& ~) _& W( }8 u: ]* d/ l7 h+ Y9 R
, D8 S$ q' u# C# _2 |4 n- ]* F
/ J% _; \( B1 }# J/ ]$ ~
0 b F$ W$ J; p 美国农村还有一个理由为美中关系焦虑:网速
. s( |8 X0 J, Q; {; s3 H
4 y D# A/ c5 M6 j( s( k3 _+ ^) f- z" C, a# k2 _
; s! d" e ]8 v9 B \4 ^4 a0 f* l% n5 j, _
5 f& y2 t9 ^- Y+ s, E 据美国石英财经网站报道,美国联邦通信委员会投票支持了一项措施,或将阻止美国运营商使用联邦基金从华为、中兴等公司购买网络设备。7 {% {- A- @% b+ ?
2 L, h! T1 G( S7 X' _2 ~- v! p' e1 ]6 n
Y0 t, T4 H7 L' ^
" ~" w' Z( D2 J7 h* z! W0 u5 E. u# i( j- ^/ u! Z: B2 k
& _% g- ]1 v3 e) `& w
' i/ j; ?8 s3 B" _+ P8 S! m% e
, ~/ E1 C8 c2 R: W; R$ Y
) Z R( ~0 e3 n0 P6 ~ 文章为美国农村的网络担忧:
k0 _8 V: V0 x* C$ F: K8 R5 G6 Q+ w0 V. D. k: n8 _, e
8 Z4 v2 p7 L4 M5 \. m4 v3 h7 L
+ H# J/ ~) |/ h( s! n0 m5 X
, |6 y+ J/ U+ W& {: t, I
" Z4 o) t# D' {5 B8 @ Cutting out the Chinese companies from rural markets could place significant financial pressure on carriers and reduce their ability to provide adequate connectivity。 + ~- u" C I+ [% R9 a# v" a
. X5 e9 X7 b# X3 Y" @
2 z- n2 z/ n- K4 r3 `; Q
2 y0 f# T, c* G" B. M' H& l" y
* i& e9 m7 C$ v* k- m* ^7 E5 X2 E% G
把中国公司赶出美国农村市场可能会给运营商带来巨大的资金压力,并降低它们提供充足网络连接的能力。* J( P' |4 f+ K0 ]
7 l y2 Y' X' _( A3 f4 B
( i+ Q. ]/ @2 w' _" z) V" f) [/ u! T0 q L# B9 r* r# @& @! U
: E! ?6 t" n2 E/ s, Y( i- F, ?
3 U5 P# q! X( J" e" L" \
中兴遭制裁,激起中国人奋起之心: w3 y/ w2 K8 a1 w& }
7 P0 {+ ^9 c0 p
9 I# K& u2 G7 Z. U# U" h5 M: C1 ^+ T+ T+ E! E
9 w* ^: K' L+ D1 [; A5 ?
. e% v6 t6 x7 X* u, `3 b7 w 中兴的“芯片”之痛,让我们意识到了自己的短板,同时也激起了国人的奋起之心。9 I4 G) i+ r3 v* a5 P
+ @" E4 w( Q$ }7 w# ^# b% W6 }: d$ C G
5 z7 O5 z2 o# `/ E# r1 C, N7 f
$ w) H7 ]8 C; M& s
+ d, e! U" X7 b 外媒也注意到了这一点。
3 E' A/ y8 Y% }
- u1 C2 E, q B) ?) x N) b m! P/ Z5 o5 P3 _# `! J, b
1 z4 m- c% ^ I9 U, B
H# e% J. Y" J9 u: |2 E, O+ `" X& L7 b; M% }
美国《国会山报》称:美国对中兴的禁令,激起了中国人的团结。( Q0 f0 O% U( k$ B! L; M$ D$ C
: I, H$ q+ ?% ?3 _' Z, I6 c' S
1 E5 V& T; ?+ K1 O8 M, k
) f n( d2 W3 _) z0 X4 Q& ?
1 I% G4 [4 [( @5 Y* X* Y" [- h" u2 C/ R$ k4 T6 w
! v! k/ u( L% `8 ~
^, s5 |& K, t7 t9 I: k2 ?, @2 V4 I
7 }" C5 u$ C8 ^8 J/ C
5 ]* J! B4 U* n
5 P4 B* x$ l9 |( x1 `" {( u/ Q' b% |0 C( w" Q" C
美国对中兴的禁令激起中国人团结起来为该公司打气/ U* u9 L) I |
& u" c! b0 I! z5 _7 a# v
6 ]1 G: O5 e/ y4 o6 v3 t* o" q: ^- W. X5 N1 U; _. F9 z1 z
7 ]6 \; ]7 Z- c3 r
7 _) T6 L- N# r0 \8 O: I+ x. I! ?7 X4 h! _8 q W& y* p) l3 r
6 Z6 _7 V2 J! `! a% b 报道称:% B1 {' p8 i. V! G
; _" d: Q, r/ D9 \# W b; C' \$ F
$ Z# O8 A5 K$ Z
2 h1 t1 B# ]' @. V3 d( T6 g8 G3 ~7 F% r) D, b
# X2 L! y9 a. D' X% }) c4 t0 ? The Chinese are now rallying around telecommunications company ZTE Corp。 in response to a U.S。 ban on sales of components to the Chinese company。
, P! @2 l; X3 }9 z, J
% p9 v9 h. o1 Z2 g4 T0 K7 N' i/ I* K! p0 F3 F6 d2 G
3 c& l& o8 ~1 K4 }3 |
D6 Q, }/ V; N9 R
: |9 \1 ^. \; k; m) A3 c8 V 中国人现在团结在电信公司中兴的周围,对抗美国对该公司禁售元件的决定。
0 D* h x! J" c4 q2 h9 V) Q9 q9 V. }1 G# W9 P
7 c9 n+ e4 \# N, g- Z6 \' q& ]) Y& J. m& p* V- m2 p
4 Y; S. _9 [& r) ?0 L
2 x) {- U8 R( Y$ m
路透社也报道称:+ z$ f: r0 i9 J7 f. D, I* @( P
0 W3 F! e% y9 ]& y( a' b
/ K. C/ |$ y5 B: _& e) D) a* B6 L; W/ [. ~
8 G) y6 a* ~& V
- A/ h/ k5 V: @2 w$ n7 W7 ~5 U2 Y
Chinese social media has seen an outpouring of support for ZTE。4 Q; t. j8 ?2 E& H# e4 \
. U1 c6 j* M0 A: K$ c: Q( l2 @& s" t4 |: g" d
+ g( a/ e2 q" ~8 Z, c. M! a! ^7 V: V$ j- M7 N
7 u" A8 m# b* Y& D6 \$ z3 i 中国社交媒体上涌现大量网友评论支持中兴。
) s; g0 U9 ^2 H7 |$ l9 }, _ Q1 B% a n. F' o5 e
" z* G2 G6 M. i2 J6 b% }
5 O+ v g: a* t9 N, W6 f! N) D( N& f( a! C" X& H( Y
& b2 g$ l' v8 f N: m6 Y1 X: h
( F: `* i: {1 N$ y% L$ _0 O
t7 j. C% ]" x! M- i0 h& n2 ?! K# R
( x5 p8 n, j* y: @; @1 v+ q6 X" d: F! b3 M% R1 N
5 b( h# t( N3 P3 P2 Z1 Z: z( U4 D/ p4 g3 t0 a
' U" j5 t/ g _7 n% ~5 |. D
% t% j3 M: `6 D7 |3 ?
# _9 p) b/ f h5 g3 t B
# R c" _$ e: w. Z# Z5 K& E, X p# g/ I+ M9 s. f2 C' `. S
4 d% n9 [, Q$ f- k0 Z; o/ ^
《南华早报》评论文章则认为,置之死地而后生,中兴遭受的重创有可能成为中国的一次机遇。; e7 Y' W4 v+ S1 \7 ^8 F" U- m
. O& r$ |& }9 S
$ t9 ~7 Z; ^" r& J* A
, z- v* N7 Z2 K% D5 [/ o0 S4 \
; i7 q2 l. b7 O/ L6 B! }/ a$ G
; Z2 n- B a( ]# {+ [; _
/ k2 p5 T( @7 |; o! ]+ }! q" p: {4 p/ U% w0 ]
_4 `! F0 v6 b @" T& g1 J' C1 h y3 [0 H9 o4 x
4 g, t. o/ B& M/ d& S# j
9 ^7 B+ n$ b: { 为什么美国制裁中兴或成为助推中国实现芯片雄心的最好动力
" `2 K, y$ l2 A0 J L/ l- u1 L" C1 F1 ^7 ?0 B
: z m) T" A/ ]
* F- Z/ Y. M1 U3 }! r: v/ T) y' p* g ^
% \! V" ~- B. @5 |0 b L' k% Q2 ^' b
8 C1 l* G) D' S/ u& v" z% n) @9 x5 N( k" b6 j* ]+ W4 J
* n% h& B% f0 B8 [. U* q0 I6 |
文章称,中国政府会因此奋发图强,摆脱在半导体领域对美国的依赖:& K1 ^, B/ R* z: i$ ?7 _' E
* ^. S2 a# Q6 S3 |6 m1 h, _, |% x4 @$ e( b2 s
( v, M; X% l/ [3 k% h7 @2 p* `: j* i6 E: t1 Z% a' q( L$ S9 x
/ m6 V) h; N! @, m( W6 D The shock of possibly seeing one of its star state owned tech companies struggle for survival will push Beijing even harder in its efforts to reduce reliance on some US$200 billion of annual semiconductor imports, which it fears holds back its own technology sector。 " X0 t9 G! p8 \5 h) X( H
: D0 \: ?4 O1 H* Y- ]1 V7 J) \- s8 a9 j" v8 O+ Q$ r5 V) Z* a
/ [: v, z2 a$ M3 `. X ' d5 {( g8 k% c) U/ r, ]
( ?0 j. O3 Y- Z8 r
a& ~- @& H, ?5 i j
}; I* e; L% c9 F0 |" I* z" o* ?: F* {- h) x" t8 c( ?$ A2 w( v
7 z6 \! p: a E) M
眼看着国企科技巨头或将陷入挣扎求生的境地,中国政府备感震惊,定将全力奋起,摆脱每年约2000亿美元的半导体进口,政府正担心这些进口半导体会阻碍本国科技领域的发展。
0 u) z: `5 T, J1 [% @: r3 P7 q4 S
; d! \0 N3 {" A, a g6 _- b) |
3 C# p& W% e' e; z
0 f A! }( e9 ~. H) p0 P7 M
9 T8 T8 v$ b/ R# C2 B+ T 该文章注意到,中国政府其实早就已经在半导体领域投入大量资金,成立了国家集成电路产业投资基金,以直接入股的方式对国内半导体企业给予财政支持。5 r$ j1 P9 D2 I: u
: c; Z( X( l& ?8 ~5 v: Z' \% L; {. Z7 u9 N& L9 Q
7 `9 `5 G" j! O8 {* O
- |6 ^$ y8 V. s F' y8 w3 Y5 k$ g
' [- g6 a0 M; |3 S9 _8 V. Z F China’s National Integrated Circuits Industry Investment Fund, a central government subsidy programme aimed at reducing the country’s reliance on foreign microchips, wants to raise as much as 200 billion yuan (US$32 billion) in its latest round of funding。 The first round of about 140 billion yuan was allocated to more than 20 companies。# p' L1 R m" W0 r) W
/ }( c2 F# z2 [7 P1 m
8 B' n! C0 \* P, ~! h
/ ~. w. _; b7 n
! ?0 _# J8 f2 ?- P+ V+ v, h$ V3 G
( c, |% R1 \0 U- G 据悉中国国家集成电路产业投资基金(一个旨在减少对国外芯片依赖的政府补贴项目),在最近一期集资中拟募集2000亿人民币资金。第一期募集的1400亿人民币已经投入20多家企业中。& t2 _/ c' d8 z4 }: O
7 H7 s8 j$ @( _/ ?
! q$ n4 R k$ u1 w6 u! f1 P. H
6 t+ _3 u7 e/ A& \* A- `
0 I: [* \( m' z6 Z9 k/ f B
0 \4 z+ y5 C: @+ g5 d; W" T+ q* l
评论乐观地认为,中国有足够的资金和市场来支撑自己的芯片产业,关键在于一个突破口:1 U5 D" N! X7 n1 l! [6 P) D
7 M3 Q O" n5 w- f) ^# G% b: _ ~( e8 U7 F2 V5 ~; J
6 ], X" k; q% j1 `9 r! l1 b4 |/ K+ }: a! H8 e
, ~" Q6 ?$ O9 ` t4 u China has the capital and the consumer market to support its own chip industry, but the road to get there won’t be easy。 More often than not, a crisis is the best way to achieve a breakthrough – perhaps in a new technology that could make current manufacturing methods obsolete and vault the inventor to No 1 position。0 R5 a& e1 } f/ m( `6 H* N
1 a. k# e. T& E' ~3 X& C- W% ]/ j
7 R- K( K: W+ G2 A) T+ Y8 r
$ D7 b8 h3 o- [: [
# T% N. {; V3 B- T+ r4 C 中国有足够的资金和消费市场来支撑自己的芯片产业,但道路是曲折的。通常,一场危机或许就是最好的方式来找到突破口,也许中国能够研发出新的技术,淘汰当前的制造方式,借此一跃而起、雄踞榜首。 |