美国农民又添新担忧5 f- ], [0 W9 y9 m
$ S, a, G% u% U+ B4 V4 M- F+ U: c( n
2 q- c" C# N2 m: N a& Z2 i# i" G# M {1 o6 S
! k) u5 m; _4 N9 n
. ?4 a! d! W0 r/ V6 W/ p 前一阵,外媒已经哀叹过一轮,中美打贸易战,会给美国农民带来灾难性打击。! g# N4 G3 d) p) T3 U
4 M3 q* |. p3 `) B$ d) O" c; h4 c4 ^) i! W
' \& d# L2 h6 Y6 L1 i) i# D
4 D2 t# x$ I$ ?; x! o
7 \4 _2 S" V5 R5 c1 ] 而近日美国制裁中国科技公司,则会从另一方面给美国农民带来打击:网速。
) e' j% |8 u& O: I: i- p/ ^/ Z, g3 x3 U, K
, Y& P8 [, w; d7 C" C% W' B
/ y5 O f. P# A: J. _3 S7 n
) {3 b) n$ q: ~6 Y
+ o8 Q5 o3 v5 h) @' v4 a3 b1 m- p$ \; v
2 {! l/ e2 m9 e7 V0 k) M5 S. d; q0 r* y6 J# n
9 J U1 O# B3 b& m) ]; k7 C 美国农村还有一个理由为美中关系焦虑:网速
& X/ P+ _9 R6 f- Q; s# E# f% |8 |
% d6 v. n( H$ {3 R( o7 }/ ?' s- I2 Z. q% U; q
9 b L9 @, a# P9 \2 U
3 l( M7 F/ c( r+ O+ q3 ?
% `- F4 N7 N) L% C: {1 Y6 R
据美国石英财经网站报道,美国联邦通信委员会投票支持了一项措施,或将阻止美国运营商使用联邦基金从华为、中兴等公司购买网络设备。
# K3 _, W, Q! j/ M9 e+ U3 _5 N3 l' _/ a; m2 u8 E+ J* J- g; p+ ^
% z8 v& P# F8 q
5 E' z7 ?3 @6 `( ?, Y* h* t5 E$ ~! N
) O# O" A1 f C) q& q% h
% z: _& @+ k# `0 R g' A( L; p v+ ?' H
) l2 `- ?& o Y: K) p
& {$ {+ x8 ^) D8 L2 ^9 Z* J& j! N
文章为美国农村的网络担忧:$ \7 S. k' F* X8 Z
0 A3 p2 c& z2 ?; Q& `4 @7 @: j4 i% [& m
, `! y1 F( H2 C& E
* k2 L" T4 f# b, q S
5 l* M: Z+ r$ \. q- T& U8 M( G/ o, [3 g% q4 L1 q
Cutting out the Chinese companies from rural markets could place significant financial pressure on carriers and reduce their ability to provide adequate connectivity。
5 {+ g& T3 L5 {3 y. N9 ?( _. N' \1 ? ]4 \: p7 p: b
/ K0 {. z0 K) l9 H
1 u2 Q- Z% U) K3 V* C. U, ?
. g- F7 _8 H8 U/ ?. r
5 N) U$ l2 z) f( t$ k7 e 把中国公司赶出美国农村市场可能会给运营商带来巨大的资金压力,并降低它们提供充足网络连接的能力。' h% |! x6 L0 H. h% d1 Z
& ^+ _* [3 M/ ~- g1 H3 O8 |' P/ D& q2 K* j1 u0 A6 n
1 c: Q% ^; t, `) u6 M# }. [5 A
8 ~. _0 S9 y4 {* e$ }9 M
3 `' U) |: T& U ~: @
中兴遭制裁,激起中国人奋起之心, z6 F" _4 b/ m0 h4 N: u6 |
( K) P, L h2 e- W* m* l Q
1 F" }- u0 W8 S M! z, z1 `/ ?/ o' M5 z2 V3 d: N% O$ l
. B8 G* u: ?3 e2 E* J
' z5 l, B/ u: _/ t 中兴的“芯片”之痛,让我们意识到了自己的短板,同时也激起了国人的奋起之心。9 l) ?/ a3 H7 }9 S1 K9 J, X1 w
~% ?7 H' A# v; c1 O! G
- [- S6 w6 @9 K5 G
% _* Y: s. A2 j9 e4 ?2 L* o
( M, H% [9 O" D2 L" Y' Q
7 @% e" {1 t+ R8 G# W$ e: B- V* A 外媒也注意到了这一点。# e1 f8 ^6 }& m0 u3 h
: G. Q- Z9 T. X! }: w8 C* c2 q. C9 |2 v* D( ~
7 i9 ^5 w9 X" `# _9 U8 Y. V6 p- R' O+ e$ W& y1 A7 o
( n3 b4 b- d( v# }$ h) l U0 C
美国《国会山报》称:美国对中兴的禁令,激起了中国人的团结。
) S- E- I3 `+ V, E' v* u- F. j/ \" u) g# W7 z' r6 W! j
) m8 C: B W0 J+ Q- y
7 y. B9 j+ s3 h
d6 m0 M. p v3 D% j; {
9 n- o8 t! Y' y. m1 H+ g
0 P3 {9 D$ P; F7 T
- m5 V) [$ K B3 B' E7 r/ g5 y+ M; P w% I
; |+ ?3 F" y" |9 ~7 O
2 @' L" ]: p( _4 Q2 @, b2 \* v8 _% ^4 u# o8 E. k9 b# ~
美国对中兴的禁令激起中国人团结起来为该公司打气
/ W7 S/ B! D, `& D2 c
' t3 Q1 R7 x, d* V* K Y3 N m5 Q# i6 _5 m' I" m9 _
, \6 C! Q3 ?$ ^9 f8 ?- G
) B# o$ ]6 |5 {& Y3 E; I
9 g; H; J/ c- Q3 Y3 @/ ?0 C/ x
' U, G. o9 ]9 v! }& N9 |/ Y
6 X t# r/ x. h8 N2 S) _( g. z 报道称:" g E; G$ z2 \2 R% d
8 C' K' [, q, Z) v. g: Q4 T3 A( O0 X9 c. k" I: r% v
' X3 O1 |/ O$ S2 s! x& V, f N7 c7 ?4 Q; p
+ W- b* }3 T' {( L The Chinese are now rallying around telecommunications company ZTE Corp。 in response to a U.S。 ban on sales of components to the Chinese company。
6 y1 K+ [* n2 ^2 S+ C# | F& {" u2 ?1 W1 `. R
2 x/ H1 ?" I+ O8 O) ?" B9 ~
5 R/ b* `4 i, z9 R, D8 E8 O; {! |$ l% x
: U9 M4 M+ Q1 m 中国人现在团结在电信公司中兴的周围,对抗美国对该公司禁售元件的决定。
0 r; J8 w" q) B8 S: R. `: C! Y
1 K! V. F3 A9 O6 D0 U; U: |3 v5 C/ u; v5 G Z* O& g+ n& I- X
$ s1 Q2 b9 h' L7 z. Y
) W1 c: p8 P' M; j
% L0 h; U3 `( m. V" u 路透社也报道称:4 |5 ?3 w, O' O" ], ]7 |( t
& \+ }( [. N% u8 F4 Q+ I1 o( a
* c) M$ l9 I# h5 {
% r. ?" i! K0 y9 y7 s5 H
; c9 r5 w) L5 C% N, O, N/ B$ ]; D3 s: `9 x# u
Chinese social media has seen an outpouring of support for ZTE。
: c- \ i! o7 O( Z+ P! q# m+ w
9 j, t# l9 ] i3 w8 B8 C7 y+ x5 D# I+ b# v
0 N5 k9 G# r0 t1 E2 F2 C Z
4 S: ~# p/ ]3 \7 ]/ r! x
# r8 ?( E: k1 ] 中国社交媒体上涌现大量网友评论支持中兴。7 H ?( C1 K" n4 V- X
7 x# I y9 Q4 h9 A- q$ }) z F3 Z; [
' h4 `! u4 r( ~$ g% D
5 b7 l" V; C# o! _: ^* @
/ w' d# y5 @# b
6 H7 R2 W F5 O" b: K. w4 d3 Z! L4 f& ^2 q( }3 c
; P5 l) N$ Y5 h5 k6 Y
) z0 C4 P. t/ ]) [/ H7 ~- h5 Q/ U D% O
3 X2 A& r' B- @1 }3 P# N9 a- Q/ T$ U( v( f, H- X
$ a& I/ S, v$ N% J9 G+ R4 K
5 |: N3 @- @+ E2 z o7 K/ l8 r- L
& Q8 Y& ^ k/ b! F6 {
* r) b9 u0 h+ d8 e6 `( U/ N# W6 y& `9 t: T
! {; S0 u( B( u7 U2 X6 D# D+ Z 《南华早报》评论文章则认为,置之死地而后生,中兴遭受的重创有可能成为中国的一次机遇。
; B$ Z0 g+ h% H' z- ^5 L6 e5 S' N Q5 E& B: {0 {
3 a! m+ a( l2 r( ~$ X7 f
9 h/ h+ A2 F" E0 ]8 R
, } q/ d; x( C; \& J& |, H! X! s6 k
, e' N! M6 g5 S
\6 ?6 @7 U9 ]; z0 V2 B) F" i
, U; D8 @! r4 f$ v$ J* N2 S
( x/ E6 [7 \6 ?; |
& }# p0 P L, t
5 f# f( o8 r. ?2 O7 J. R
' C/ [0 \. L+ b; W8 v7 ]7 i \) k& V
为什么美国制裁中兴或成为助推中国实现芯片雄心的最好动力
6 a) s3 H; m) m$ S. \* f% @! {
& b/ h5 A2 ]. c! G- w |& @1 C5 E) }- C: R' _) O0 W$ {: A; A! o: C
! K u; q7 @" o" o) H
$ u$ y( q" ]1 {" |" i7 Q, Y9 j4 c
' ?. u$ Y+ m" R" ]
, r9 o' B! D: }4 p# e5 ^& Z1 j% D% I7 z1 E% M1 v/ D9 _4 E! Y+ f
文章称,中国政府会因此奋发图强,摆脱在半导体领域对美国的依赖:9 S! r1 j# x2 R: c5 J# R
6 [. H; e; ]& X
* `. p Q0 r( X, g% f; ` A
" r$ Z% W6 g- ?# G3 ~) A: }5 a0 x* {! e4 o
9 Y; c) {. G: ~0 T1 N1 y* ?3 F8 Q& w The shock of possibly seeing one of its star state owned tech companies struggle for survival will push Beijing even harder in its efforts to reduce reliance on some US$200 billion of annual semiconductor imports, which it fears holds back its own technology sector。
3 |, {9 y: b8 ?1 k% @) h, J- m/ ?8 V6 J3 L' R: i3 b
; u) P3 `- I" b7 k+ K
$ N5 P8 P# Z1 H$ l1 q
( q9 j9 S A7 d' ~! ? k% H
, `2 T9 ]9 D9 c1 j" Q3 T' _2 R$ A( u* G
. `% R' g; L4 R9 [$ }1 D9 y8 \1 P' ?* w0 d- `* n7 T
( `* e) Z3 r6 b 眼看着国企科技巨头或将陷入挣扎求生的境地,中国政府备感震惊,定将全力奋起,摆脱每年约2000亿美元的半导体进口,政府正担心这些进口半导体会阻碍本国科技领域的发展。+ C) e; D- H- G9 ]
( r+ ]! ?" l6 Z0 L$ A: x
! l% d1 L" G1 l. n; ]0 I! z
, }" [6 I( z% H* ]0 ? O' `/ J( A( A' K3 D: M
, z* K9 Q9 r( N, [- R0 n" L" R3 b 该文章注意到,中国政府其实早就已经在半导体领域投入大量资金,成立了国家集成电路产业投资基金,以直接入股的方式对国内半导体企业给予财政支持。* ^" F! Y7 ?) k* @: R
, ^5 s4 h6 o( f0 @7 S5 P- }3 N/ N( b
$ M/ D8 x# X, H/ g r; m* j4 }0 Q
9 h" _1 E& o' @" U9 {
: n, n6 a, F; J8 P6 _4 D% r' P4 r- y" h" w
China’s National Integrated Circuits Industry Investment Fund, a central government subsidy programme aimed at reducing the country’s reliance on foreign microchips, wants to raise as much as 200 billion yuan (US$32 billion) in its latest round of funding。 The first round of about 140 billion yuan was allocated to more than 20 companies。, o% f# ^5 u8 @2 G8 G( ~' B" r
* `* b. { P+ P5 S+ f8 e- d4 ^2 m w. I2 R& A/ w" t8 }
7 s6 @3 T' f9 b) O
# T( w1 K: h. p- e, e
+ F6 H( n& o" P) T: X7 C1 A 据悉中国国家集成电路产业投资基金(一个旨在减少对国外芯片依赖的政府补贴项目),在最近一期集资中拟募集2000亿人民币资金。第一期募集的1400亿人民币已经投入20多家企业中。: L) C& j+ C( G! @' L$ P
" [) n: B( B* a% h% S
5 N0 O' g2 ~# Z: o |, |# K$ }2 l/ B4 E% v
7 _3 n4 Y' `; w8 u- l9 L( N* A
$ D0 J$ N7 r+ P
评论乐观地认为,中国有足够的资金和市场来支撑自己的芯片产业,关键在于一个突破口:
! K/ y9 w! L- N
: b8 T3 S. x! E
2 @* s- i* t+ w s, b$ C
' J/ y1 {0 Z+ V# ?; S: q" r. k2 ?: _* y
2 P* r% H( H: v5 a. [( P; T
China has the capital and the consumer market to support its own chip industry, but the road to get there won’t be easy。 More often than not, a crisis is the best way to achieve a breakthrough – perhaps in a new technology that could make current manufacturing methods obsolete and vault the inventor to No 1 position。
& S4 E. m- T! | t! [) g) S- [- A: P& o+ H* s5 h- u. H
6 H- U2 e# N8 U$ \6 @" t
6 T( s9 N6 L# l: }1 ]/ e% x
* d- |' I% B4 y, W% `* x3 Q0 I: H
; | s7 ~8 O6 I" _ I
中国有足够的资金和消费市场来支撑自己的芯片产业,但道路是曲折的。通常,一场危机或许就是最好的方式来找到突破口,也许中国能够研发出新的技术,淘汰当前的制造方式,借此一跃而起、雄踞榜首。 |