美国农民又添新担忧
: k9 }, `0 h1 S1 b0 v. ~8 e$ O3 {% T& s2 O- T! z
a: G3 N( @& w; ~5 h5 l
8 V6 ?) d) |( m0 p/ b! N6 P. W/ i$ j4 a
0 c3 [+ \: [5 l9 p3 s) L 前一阵,外媒已经哀叹过一轮,中美打贸易战,会给美国农民带来灾难性打击。. D% J1 z6 y$ F- U \- D4 F
% n$ M- x) ?+ }) k( i$ a
: e4 e% p1 j* ]% I/ p
1 s7 W4 e0 _( i: b3 o, ]
; D& ~, U. x) P e! o* G, R9 f1 ~& }6 c4 B. O9 V
而近日美国制裁中国科技公司,则会从另一方面给美国农民带来打击:网速。
6 P. A8 D9 T% v( h; z
5 G5 W; O0 @& n: m2 [( s" l% x: |2 y9 |4 d( f) I
2 c2 R8 G+ G+ v) U) o1 h# M3 @7 w% h) p6 w
, X7 j, y7 _4 B6 W8 U
8 m! `! O2 P& T$ S' l: j
6 d$ `& @. l4 V* c: V3 ^5 g" t( q& [: B1 ~7 I
9 z3 l) F$ M* G) D5 o% G6 ]% A 美国农村还有一个理由为美中关系焦虑:网速1 L" r4 V' G( P/ o# R' `, T" w: n0 T
9 b1 o$ c+ t4 `
) x& \8 b& ]. C( X, u n6 E" p
3 z7 H0 B6 h' `: S9 Z$ ~1 [: p
! |9 E: z. A8 s2 J& r9 Z: n N
5 H2 D6 Y9 G+ }2 s5 K/ G- b1 K( O
据美国石英财经网站报道,美国联邦通信委员会投票支持了一项措施,或将阻止美国运营商使用联邦基金从华为、中兴等公司购买网络设备。
" S( n4 b0 T! j: e }4 ^
( h: K5 t8 Z. e( |) O3 e2 [
2 \7 T- z/ N1 r) x. e5 Y6 w1 \. i9 k
: i9 A: i% a R ^" ^6 k7 n& E
7 x# I- s) c- D* r$ J& t& d9 J" V' |7 Z: Q4 P& w: C# ^9 Y
0 ]7 r, R( L5 @& C3 V b: w2 q- T7 P# A( T6 D$ O
* g a! A4 H3 T* U
文章为美国农村的网络担忧:
+ k: U+ i1 R2 e3 ?
* t- Q# P1 G! U! K1 p2 V
) G- E2 ~; a6 b( N: M; Q# d) U" x) B! p D6 \! F* z
" u1 ?% ]! t1 N' W# S) h& w) |; Y. K! Y8 Y9 g
Cutting out the Chinese companies from rural markets could place significant financial pressure on carriers and reduce their ability to provide adequate connectivity。
+ |- X5 k3 B( R v7 J1 y+ B! B& J9 _6 V
( D8 {- s% o ^$ Y' F
* l$ H% X" F/ V8 ] M9 |% U3 h2 U7 D( u# x4 @: y. m
0 ~: o6 @8 Y7 O
把中国公司赶出美国农村市场可能会给运营商带来巨大的资金压力,并降低它们提供充足网络连接的能力。# ]0 c6 ~- F' y( P
0 R% M4 A2 j1 ~) Y0 R Y4 Q, s
$ _' q5 E# P8 }, L- \% l
% S& J* I3 Y9 L5 V8 S# \ }4 V
; Q! ?6 D; _' k( d8 Y
) e3 }4 {+ i; F4 F 中兴遭制裁,激起中国人奋起之心4 u8 F& o4 n* q- Y! I' f
4 ~% M4 E( G4 a
v! x. c- D) `5 V& V; m5 p* f% r* C X# A0 y* p
7 Q: y2 t+ {: y) L7 a, Y7 V/ {9 @
6 Y0 V! j1 k- G: q& O% ]
中兴的“芯片”之痛,让我们意识到了自己的短板,同时也激起了国人的奋起之心。3 H8 E% r H' M7 {: j: A
^: d6 y9 ^% N) z5 N
" y6 Z+ j' Q3 |, ^! x: u
9 S" d& L0 M) A. i
0 `! Q1 X$ |# y" G+ I6 w1 o
: Y7 @+ e1 P& s) Z, x$ ]4 I0 v 外媒也注意到了这一点。8 Q& S" a) c3 {2 y2 f7 u
" j; ]/ M- @: F6 J8 U- l
r: [1 f4 ]9 A
6 D5 w* L! n8 O g. O9 p
. X: X+ x- d, o: L/ |; d9 D
4 x0 k# _) ~; x! Q+ j8 c. \ 美国《国会山报》称:美国对中兴的禁令,激起了中国人的团结。% w$ Y' r/ P: E+ v* z% C
5 [! O" G: X# D, N
5 i3 K4 C/ ^0 i3 m ]: i
( R# m# Y0 M% s# B0 M1 W8 k: f3 V" c
- D% }0 ]# C- i" b8 Q
5 d% @3 e Y7 e* F. R n+ K% ~8 k
/ }) L: _+ u7 U5 S" L! M! N* {: s6 O0 j: s% u
& y. c2 R) B8 Y) Q" e
$ t. V1 R* v8 B. g- n% F: u
: R# m# v# U4 p+ E美国对中兴的禁令激起中国人团结起来为该公司打气4 c; N& N! |4 R5 R
$ [; F1 d4 n- L$ A
( c; i; v5 C. ?3 @8 Z" a
' n' y& m+ S3 {3 V$ N ` W1 `5 G) a; `/ N; h! h
) w; R/ q# [) K7 l
4 D( a- ^9 b6 |8 Y1 V$ H
L @" Q7 s+ l7 h8 s5 I, w 报道称:$ A! m% V T6 L$ t* O5 L j! _1 K" B
/ m. x- T% g- x' P6 H3 T
' n: s7 |. l* E; @; O' p8 n0 Y- O' A8 N
6 e& J# c- j" r$ T9 I9 R* u% E
1 f$ l! l8 k5 H1 o) }4 ? The Chinese are now rallying around telecommunications company ZTE Corp。 in response to a U.S。 ban on sales of components to the Chinese company。
( h8 e: G; Z* A$ U) Q4 F7 F# n) p& k6 v9 L
6 x% b4 F6 E, f. e: c
% b" P5 N% [1 l/ i' |
/ |( l3 o, L# }0 I3 z2 U" g* m# X' U- ~9 Y2 O$ {
中国人现在团结在电信公司中兴的周围,对抗美国对该公司禁售元件的决定。
5 r! ], ~0 r/ E4 T8 h7 b# q( u: u+ l9 M" H1 F$ T5 H
6 r: W9 Q' X. _5 F0 [6 {/ Y. J9 U D- K* `3 |
! J" v: g5 W" e4 G# q
! V; \+ c) [, K$ j& z* m; `, \$ D 路透社也报道称:
# c- v) ?) ^5 A& H; r+ L0 e2 k4 o5 C& T& B* |- O& m, K! ]
5 {4 u: i- ^( X
( m4 E2 \4 c7 U3 K" n5 I4 f- J6 m+ F
8 @) n3 t" a- G: [& f" b- t$ f8 w0 h' M, M( e
Chinese social media has seen an outpouring of support for ZTE。
# ~0 ~7 ~( b# ~+ D
8 k% w2 m9 Y' ?& X- ] r
: D3 c" K# m# I8 d+ Q! r* i" i! t3 T8 k% x9 W! R
0 p% P, D) M. A
" n- b, q5 i d1 g+ W' T) I 中国社交媒体上涌现大量网友评论支持中兴。
: F* v. u( @9 U% m+ ?
0 S$ [1 m- n6 V7 f) _- |. I" h/ {2 {' _; t: ? ?
. K' i t v! L" [% F9 i1 A# b6 P# K
" X! ~4 I. n" g
% _& }3 p' s& M- U9 _1 K, R* Y5 ~! h* h! O! K
4 V. a$ A* o3 b# [+ J( r* h
0 a& \- V: x4 D+ |; K: z- m. v* E& T$ i A4 X+ J: B7 i
6 g. l* `/ \: \6 k1 N7 j
; e1 M, X/ Q3 e6 t; y+ \
S8 X4 O! N1 B/ C/ P- o* k2 E# `4 q- n$ `6 m
$ X8 y; M* {5 e( F. X: _
- a2 z: u3 I: F$ ^/ M! x6 ^, E
( X' W' S5 y' v: C( c1 a. g; T$ e, i. A! b2 m7 v$ v
《南华早报》评论文章则认为,置之死地而后生,中兴遭受的重创有可能成为中国的一次机遇。
r* E s' z+ D4 j& {. c* F5 u/ O4 u
$ k) F* D8 f2 ?- F/ s6 r, [* F
: z- z% M/ V. a2 O* v$ `7 e7 g: D
4 \7 ]. K( b, h$ [2 D# I1 X4 Y% A$ M
, }8 d! Y- z, A! X/ L# o) f: e1 u! r1 i+ C5 m8 S6 O" |
$ ^ M, g1 q3 b* X/ q6 y8 i3 I
6 `0 t% j8 `" X% V6 J. E9 L7 \( E8 ?/ e) G
C0 B- z% s( y+ g
* q j, f, Q7 M; Y8 U. I 为什么美国制裁中兴或成为助推中国实现芯片雄心的最好动力! ?' i& @- S* ^# D1 }# P+ P' T: q
2 Z1 g, C/ {* \
+ l* J, @6 o' x3 j2 _" M4 z
( u6 ]; r8 C/ }9 y( y1 Z0 ]
$ s$ v" z" K+ P. j# u' A2 }5 l7 \' S
+ i% T& o3 Y+ Y, l
1 o& d5 F' u9 k+ H1 q, w5 O
文章称,中国政府会因此奋发图强,摆脱在半导体领域对美国的依赖:6 x) ]3 \$ \" y1 C" U
% V- n+ }& v! S0 Z0 q/ I
5 j8 Q7 X/ [3 y6 ^5 P2 B5 v0 n
7 R6 d- ?, Q* f- ^# y7 F
, `' e) P- A$ d5 C
, ]7 o" i1 B; w Q' U8 ]& @, L The shock of possibly seeing one of its star state owned tech companies struggle for survival will push Beijing even harder in its efforts to reduce reliance on some US$200 billion of annual semiconductor imports, which it fears holds back its own technology sector。 % u" `! D& m+ E2 `
7 K3 K& ?% s) p8 s% N
% ?% T- d; _$ S( C6 c$ q
# c9 F# F# C$ Z q. X
; B A, |: l- u1 S W8 a1 Q$ D! d
: u# P5 O8 M$ h
1 t6 u- c2 K4 k' j3 H q. Q+ B( l1 f+ ^* U6 u1 `
; J; Z. m W6 P2 h0 p; @
# Q4 G6 U y. `9 t" c, [: o
眼看着国企科技巨头或将陷入挣扎求生的境地,中国政府备感震惊,定将全力奋起,摆脱每年约2000亿美元的半导体进口,政府正担心这些进口半导体会阻碍本国科技领域的发展。
# a9 Y8 a; Y% y [- Z+ P! k' S
+ E7 d" w/ B- A: |( F, m2 l) A$ s9 D
9 b" Q. q2 x ^) O" `1 T3 p2 A% {4 \! _' E
) B9 k) o' [8 f! n4 C0 X
该文章注意到,中国政府其实早就已经在半导体领域投入大量资金,成立了国家集成电路产业投资基金,以直接入股的方式对国内半导体企业给予财政支持。
$ U) \6 w1 p; |+ h
0 y8 U I' n5 |1 \$ G2 u; {, r/ _5 d' H* g& w+ c/ A3 y. C
1 G r* N+ F- x1 z5 D
1 O& S/ k0 W, D& m* g; k& b' ` d4 j f! F1 u
China’s National Integrated Circuits Industry Investment Fund, a central government subsidy programme aimed at reducing the country’s reliance on foreign microchips, wants to raise as much as 200 billion yuan (US$32 billion) in its latest round of funding。 The first round of about 140 billion yuan was allocated to more than 20 companies。, N8 x1 h- z; s6 z; P9 ~
" Q7 \$ u" ]; F
$ q. B* e/ T Q& _. B k
: Z$ H/ H; b5 g0 \- o. q( p5 `' G
. f- d% D* O* w0 J7 G+ I8 p# ?& k/ ^ h- O0 Y2 Z
据悉中国国家集成电路产业投资基金(一个旨在减少对国外芯片依赖的政府补贴项目),在最近一期集资中拟募集2000亿人民币资金。第一期募集的1400亿人民币已经投入20多家企业中。0 a c0 A) a- k, m
6 N. ?( P& y( c8 P
) g9 P( ?& j% T6 ?
- v" `! p# i& Z8 M& I
# h6 L3 D: i6 z8 \% |! {& a
. p) d% E F8 o% S 评论乐观地认为,中国有足够的资金和市场来支撑自己的芯片产业,关键在于一个突破口:+ b$ u0 ~* D0 q1 S) B$ u- n
8 @7 X+ Q3 Y7 F) `: i, A
; M4 S2 p1 C6 B
$ R, R9 p# q; h z, a! }
{( q! B6 d2 X; x
! y* e3 i& z$ s, q& j i China has the capital and the consumer market to support its own chip industry, but the road to get there won’t be easy。 More often than not, a crisis is the best way to achieve a breakthrough – perhaps in a new technology that could make current manufacturing methods obsolete and vault the inventor to No 1 position。
9 s" A6 \2 _. o7 G0 H
. ]# @4 @5 \. r) l
. E7 v' [0 D6 x1 |( ?" T: Q
2 b& p) d4 ~9 S: z* x* l% X7 E+ A
3 W% o- Z8 `, ? 中国有足够的资金和消费市场来支撑自己的芯片产业,但道路是曲折的。通常,一场危机或许就是最好的方式来找到突破口,也许中国能够研发出新的技术,淘汰当前的制造方式,借此一跃而起、雄踞榜首。 |