美国农民又添新担忧* c' e9 `2 r8 m
, W3 ]2 X9 R& ^+ U: h* }
: ~4 |, }/ p% L2 m% P
4 \6 R8 q# M1 y' `- d6 N# r$ K. H6 b- ]: ]. H2 r* X8 |# W
; f9 Y# y3 d3 z6 S 前一阵,外媒已经哀叹过一轮,中美打贸易战,会给美国农民带来灾难性打击。; U5 ^. ^* F0 X3 ` m, h
+ a- k& r- Y& J& i& m) u
( j; m6 k/ O/ T( H* }" U$ y& _ n! t' p* u" D, B* ^* e* F
& _7 m; k* j: Z- U$ ^$ B8 F6 _8 {6 C: D
! N% |, w+ P* f 而近日美国制裁中国科技公司,则会从另一方面给美国农民带来打击:网速。
& O: p% \, y+ P1 @1 B% z9 f3 o& M8 M) F/ \
$ ]4 F" A! U2 `% Y& J- C
4 [! @2 l7 b U1 @1 F' H
0 U2 ]0 ^# y8 I" w/ w$ M2 ^( D l
" ^% \& l9 h9 ?1 n' P9 @! z1 W( ^! C
5 |* v! t3 I2 V$ O1 r e( R
) U; i) q9 u7 H* w2 m! U8 B 美国农村还有一个理由为美中关系焦虑:网速
- }' ~- `$ f6 W U2 W# Y2 B
- M: d8 ?4 _) C/ T. B( d* L- k9 }+ Y
+ i0 M4 f: x8 k$ }2 j! x
2 B0 P" j' K* O- k2 t4 ?" j$ P1 S& L6 U. T$ Q5 N# `
4 F( N4 B$ \: h
据美国石英财经网站报道,美国联邦通信委员会投票支持了一项措施,或将阻止美国运营商使用联邦基金从华为、中兴等公司购买网络设备。6 ~& @# v0 P% @* p5 l u
) i j' a7 V! G0 n# g# R
, l" `1 i' `; i% e H+ }/ a; F" m8 K- N
' ^6 U4 @. G; j6 g; n/ o9 u5 ], s$ _. v" j
2 b5 {. P4 P0 O$ u( Z0 v0 ^1 W
/ Y8 V; Q; m% X8 B; Q ]
% D9 ?+ ]- \) p) _/ |
+ K$ E# m; F8 Q3 b 文章为美国农村的网络担忧:
% C2 g; u- r6 T$ Q2 D3 y9 c7 ^( ?2 [0 J
8 z9 O2 v5 p1 o+ N% N
1 Q# S$ K6 l, t
- [5 ]- @# D( E5 x6 {7 I5 t
% @ n- V! c, q9 p- P9 Y! l Cutting out the Chinese companies from rural markets could place significant financial pressure on carriers and reduce their ability to provide adequate connectivity。 6 a4 M. _" u1 {" T8 ?
, H5 ^$ X) o2 M0 Y5 ?
8 G8 J, N/ W5 S( P
5 Q* `) i. ^7 |& Y6 o/ S' k! S
$ d( g; v9 z6 w
0 \/ n1 S; {+ }) D! B6 ^ 把中国公司赶出美国农村市场可能会给运营商带来巨大的资金压力,并降低它们提供充足网络连接的能力。 i9 r, m- Q( o/ C# {! K( s
5 \0 i/ S: k6 \8 G. c7 k6 s6 U
6 f ?2 W/ d, I3 Z# C* u6 l# P. i' z! m, q. B, p4 q) Z2 ^
* `7 Z! x/ ~# p. l" u+ a" u
/ g- l# N9 F+ k/ F+ _ 中兴遭制裁,激起中国人奋起之心) p' e- {" o# A8 Q% R. M) s
! [" B1 I# H/ a& D
. n8 o- j- ^3 M% L, J1 K; G) \1 d: s1 X% ?1 O
9 A7 {3 n- h# g5 @& _# I9 F' T7 a P0 G" _0 q$ H, E1 z
中兴的“芯片”之痛,让我们意识到了自己的短板,同时也激起了国人的奋起之心。
# `. x3 S5 R1 v: A
1 z' {, E R$ \" i8 r n! z5 P) s8 n# M
]3 c, z: _ G+ K5 r D U4 E3 j8 ]; C9 t; u) i! q
2 t+ X# V) i- H, p- Y 外媒也注意到了这一点。9 E0 H; A: ~: B. R' c, O. @
9 C5 C3 [. _; v& r8 {
+ O/ ]- w7 p" l+ o6 s- v
4 S% H1 V2 f3 @# x1 H
) H/ d$ j$ Z, y. t- T. o- S5 h& u$ w: k, A! i
美国《国会山报》称:美国对中兴的禁令,激起了中国人的团结。
+ }6 }, t5 v' y- T
/ E6 s4 b" D- ^1 S! ~: ~$ x+ I
1 B) G3 d9 W: ?4 ]6 I1 U! W0 } _2 w& O9 X
. v2 F; I3 X. K2 H' R
2 u& z! D4 |0 o& O% Z
$ X8 S; I& v. I5 N$ q; j% `- Z
% S) K& ?8 o5 x3 B+ V
Z- b1 O) A6 u+ Z4 R* L3 j9 E n$ |- A2 m
+ g: m3 F3 d9 h, p
% }' y, R I. ~/ W. F3 r
美国对中兴的禁令激起中国人团结起来为该公司打气! j) a) |* H; m+ U0 M: C8 p; |. B' F
9 K' i0 L: @! O) S$ J n- K% }. L5 r/ R' @
( j8 C: \1 M( C
9 s' b: A/ B; Y: H7 B1 Y- V' K
$ f5 B; J) I8 }' Y5 B% t- h* ?
2 Z- w9 A) r- }$ X3 A* m" g5 \! f3 \7 Z" I
报道称:! Y- c7 B/ A5 o3 v( f* ~! a
4 i# \8 U1 \! Q. q! G3 z6 d) t0 R; T' T$ n" x* V: [* S
1 T' m$ n( i5 V- L) ^! A, h
+ I2 m9 \) d3 z; d1 W; k$ t/ [
7 l @; K c% X% e9 I U The Chinese are now rallying around telecommunications company ZTE Corp。 in response to a U.S。 ban on sales of components to the Chinese company。$ b! L5 g0 O9 _0 G1 A# L+ w4 C
! t: F0 I! A( o% h2 c/ U+ R
0 c+ C, ]' D# w4 h1 F# B6 G6 o
- o/ O5 z+ R% ]3 i( ^' i$ `# D3 l3 N6 O/ C2 o
9 \+ n2 r/ q7 d9 Q$ M1 D/ k
中国人现在团结在电信公司中兴的周围,对抗美国对该公司禁售元件的决定。5 Q- s, z2 Y0 t4 S0 A
; k- X5 E6 q2 T3 `0 t) `2 O4 f
2 ]* @3 _2 l( \3 a$ X0 L
* `, W, @, u2 J( r. W' [, w0 h0 @
. Z- W* f+ S: j6 y6 L8 |
1 V' s. K" ?4 V, ~& x1 F$ F( y7 \2 k# q 路透社也报道称:
6 T' f9 r, H) j: |- L
+ z( {# {- J( Z5 d$ s5 v3 `6 g: M: O6 X7 G" B1 _$ c% G* E8 }7 w
% i* Y2 J: d3 r' Y. J0 C& V% q0 ~; S% {( J
6 k' P; f- R- i! Z* ~! d f' T Chinese social media has seen an outpouring of support for ZTE。; F" c' \$ d. n4 R# E
' ]. K" U- q- G& a; R4 C7 P' Q# D! m' V& l3 o
7 i( o# c3 g+ T& y, o2 |
: n; x5 W: @* |1 S
$ Y. `& U( [9 |
中国社交媒体上涌现大量网友评论支持中兴。4 P" k* u4 K3 \, M$ S1 V0 E
# z( |( L6 @: d0 M {0 r% {9 Q
/ m5 ], E3 q, R8 n0 O( E8 Z0 S3 s+ e, ~0 c; d6 P
) Q# @ u0 ~. {) i- U4 d
9 P+ R. S2 p7 D( F _! N
: S0 s( V7 j* E# G8 r, K3 b, s" L* B" t. s0 I) ]( r* W
) D/ w4 {: Q7 y/ M# S0 y
4 M& |" n5 s/ W5 }0 {3 n. O8 L j, L1 p4 j/ J6 J0 k; u. x
/ r! S+ @/ y1 F0 C6 B5 z( F! d
2 C) G3 u4 _* O! X, j
( R6 g0 A7 d7 n4 z9 r8 T L' m# D
7 I2 T! l8 C! b% V- b# ]
% _6 D$ n1 A; h) C: J$ v
o. o& f" M+ ]1 \; Q
) `7 \0 a6 |4 b+ ]$ R+ Z 《南华早报》评论文章则认为,置之死地而后生,中兴遭受的重创有可能成为中国的一次机遇。
+ Z& I6 K) v u
% @" ]+ _, N! N: @8 w" f$ l* m& a! {# c" v
7 o& I$ m2 `6 o! v6 t% T
}8 o+ F* X+ G
( ]7 A. ]3 T2 k5 f- Z
0 X% x; ]. T# K' R4 U: e! h
2 H. d. E$ N/ P& N- z
8 v z3 @ k s7 Z* B2 s9 D
" S% G) g% g3 o& }: q9 P/ i
& E( @8 ~! h# d z- S: K& r2 b( C% t7 V! V T& O
为什么美国制裁中兴或成为助推中国实现芯片雄心的最好动力
! X, J) s: }- `8 c0 ~( E
; p- q+ q& s9 q' ]- s) b- R7 K7 V. k- B7 n1 E6 j" A# V% b
, o$ o ^- k: L( z& B8 W" r$ u% e( P' x1 W; w# s, T" d
h1 U9 B" y! i0 e( E5 Q! M
# S- M1 ~6 \( @ Q" I
2 V( }" ~ R: x8 X3 n% I 文章称,中国政府会因此奋发图强,摆脱在半导体领域对美国的依赖:
4 \" u$ l, \( m5 o0 W+ l* I4 g" O6 t- x" d8 |' M
( i4 [) U' s9 J1 Q. K! b& x v1 G e, h" g3 X
/ d$ b3 ?) e6 \, P
8 N# I! P9 u2 S2 `7 E( m
The shock of possibly seeing one of its star state owned tech companies struggle for survival will push Beijing even harder in its efforts to reduce reliance on some US$200 billion of annual semiconductor imports, which it fears holds back its own technology sector。 5 X f. M9 ^7 M& d4 f3 N& T
3 L& @3 \8 q7 T; b
' V/ H) x6 B+ n9 C: L" Q) R! }3 w6 w ~: B7 g; u0 ^( q
3 b8 G# y/ |$ B5 F7 U8 R E8 Q) v" \( I- p: U' V
* D! [0 C* M! } o9 x
: B, l8 g, }) ^. S, I( l5 Z9 e
/ b# d1 O% N7 h' M- U( y8 O* w
2 u: w$ |+ \4 S9 } 眼看着国企科技巨头或将陷入挣扎求生的境地,中国政府备感震惊,定将全力奋起,摆脱每年约2000亿美元的半导体进口,政府正担心这些进口半导体会阻碍本国科技领域的发展。. h( ]* H) n6 c4 U0 t$ t
0 O7 Q4 r; o! n. F- `$ h5 B& g7 H; b( f P9 q4 ?
7 V7 Q/ l. e- |% q, H9 R/ e' f5 b
7 J9 a+ \, H# I6 X" U
该文章注意到,中国政府其实早就已经在半导体领域投入大量资金,成立了国家集成电路产业投资基金,以直接入股的方式对国内半导体企业给予财政支持。
9 J1 N3 o( z/ K! \$ \8 z% b* y1 a/ [. Z% Y& Z' X7 B+ a
, Z, @1 l q/ o) o0 N7 }$ B( Y' Z/ N8 h5 D
# m% X1 }1 o. |" q3 f. N+ B8 z. A9 J) g
China’s National Integrated Circuits Industry Investment Fund, a central government subsidy programme aimed at reducing the country’s reliance on foreign microchips, wants to raise as much as 200 billion yuan (US$32 billion) in its latest round of funding。 The first round of about 140 billion yuan was allocated to more than 20 companies。/ m9 r5 ]3 `; @0 }" V& Y
% o M% z! n6 \' b
+ N3 c0 ?. ^7 l2 B
; G; S- F, v# c1 m2 J6 `
5 z; `* v* V6 K5 I. E- d) Z) O
% B2 A! X5 m* X6 `1 B; ? W* c' e 据悉中国国家集成电路产业投资基金(一个旨在减少对国外芯片依赖的政府补贴项目),在最近一期集资中拟募集2000亿人民币资金。第一期募集的1400亿人民币已经投入20多家企业中。
" C% p, \$ S7 j: }, d% k- s+ ~* @% L# C& P1 \
7 S( i0 q* B6 `" {( [2 F' [
& G$ B! |% {6 Z6 z( `6 `/ \
- ?- J$ A& h/ r$ t9 _; W( _2 ]" M3 d) K+ v' K
评论乐观地认为,中国有足够的资金和市场来支撑自己的芯片产业,关键在于一个突破口:
, I; l t- B" x& L7 b0 ?' } t) S0 @9 ^- t" x
( r' f* ~6 l' o' e
/ B4 ~9 }) @7 b0 D5 h8 B0 P
& ~- h5 k1 ~! V( f' ^$ }! k3 k- F$ Y& A# j3 K4 S0 c3 e& O
China has the capital and the consumer market to support its own chip industry, but the road to get there won’t be easy。 More often than not, a crisis is the best way to achieve a breakthrough – perhaps in a new technology that could make current manufacturing methods obsolete and vault the inventor to No 1 position。
+ d! ], W# M! h7 U9 i
) Q' H# O0 _5 i- U! H1 A. j, ^: H3 H" a) ~% F6 f) N
3 d6 r" V" S/ v7 C2 o0 K! o
- j6 E; m; N# n$ Q2 v7 h! k) [1 N$ w. v* a
中国有足够的资金和消费市场来支撑自己的芯片产业,但道路是曲折的。通常,一场危机或许就是最好的方式来找到突破口,也许中国能够研发出新的技术,淘汰当前的制造方式,借此一跃而起、雄踞榜首。 |