找回密码
 1分钟注册发帖

QQ登录

只需一步,快速开始

[大中华] 中国年度十大流行语中英文对照版

[复制链接]
追寻梦中的你 发表于 2014-12-25 09:26:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
国家语言资源监测与研究网络媒体中心日前发布了年度十大流行语。今天观察者网带您探讨这些流行语的译法。
: `. I; k! I$ w) F' y4 w1 @) U; F7 b6 b7 K/ R) O( a
  1.有钱就是任性(rich and bitch)
) M1 n& Z7 s; I1 X2 P' L
3 m- Z* \) b/ k. `1 w  “有钱就是任性”具有嘲笑有钱人做事风格的意思,并常在微博炫富的时候使用,作为朋友间的调侃用语。微博红人王思聪曾说过“我交朋友不管他有钱没钱,反正都没我有钱”,从这话开始众网友对有钱人,又有了一次新的认识。进而产生了“有钱就是任性”等事件性的串联。
' K( B: ]- ?+ z+ e
: P$ V4 t6 A: J% F3 r  美国有一首歌叫“Rich Bitch”,歌词粗俗,所以小编更喜欢另一种译法“rich and willful”。
: v" o$ P4 {4 V0 b- I, {) T
9 {2 y% {" a! }% E& G' p4 o
/ t0 i- e! a9 }6 i* a; S: o: f3 S4 ]4 T+ t. Z
9 u: n% t# |9 B5 A
  不要问为什么,有钱,任性。3 `& d" |4 M' q. E

' I% i8 {, p' c0 M# Q2 M  p$ N  2.也是醉了。(Are you kidding me?或 I become crazy)
$ T2 E+ O1 A+ y+ ~% l4 I8 Y  w$ ~2 ~5 ]7 e: ?5 f
  这一神回复的创始人,可以追朔到金庸《笑傲江湖》里的令狐大侠。爱开玩笑的令狐冲曾这样讽刺别人的谄媚:“我一看到那些人的谄媚样,可就浑身难受,摇摇晃晃几欲醉倒。”之后一群DOTA玩家们对此词情有独钟,不管对方的技术很渣,还是技术很牛,小伙伴们都喜欢说:“呵呵,这货的技术,我也是看醉了”、“哇,这大神的技术,我也是醉了”。2 ?8 c7 M, i/ j* x: V; R+ b  o

0 s2 k2 I- e- v1 P  3.那画面太美我不敢看(That's such a beautiful scene that I dare not have my eyes fixed on it.); _. t) Z! O& n

) _) j0 t0 h7 f# X" {( ?4 d( q% z  这个流行语出自蔡依林的一首歌《布拉格广场》,“这画面太美我不敢看”,被网友引申为对奇葩事物的形容,比如看到一张很雷人的图片,以此表达自己看到这张图片受到的视觉或心理冲击。$ u( }7 r. A( r) `
0 n4 O1 e/ x; v+ O
  4. 且行且珍惜( It is to be cherished)
* |$ u+ k5 j5 {- f( e
4 K& y" I! P8 ^3 s6 C" Z. `" l7 b# }1 {  2014年3月31日,马伊琍微博回应文章出轨事件,全文如下:恋爱虽易,婚姻不易,且行且珍惜。迅速有众多网友开始用“且行且珍惜”造句。比如:吃饭虽易,减肥不易,且吃且珍惜。0 D, ]0 t3 C5 G& E# _+ i
, V9 J) G  {4 O5 x6 Y
  其实“且行且珍惜”在不同的语境中,可能会有不同的译法。比如,在一部交通安全宣传片中,“且行且珍惜”被译作“It can wait.”可谓无比贴切。" f  i/ R+ W6 |5 j# X
8 {* v  Y: O* [  f4 Q$ j( D
  5. 挖掘机技术哪家强?(Which excavator school tops the list?)
/ ]6 h5 b: L% B) O# x9 }# h
8 O% p3 b2 T6 k: G% ?' x" ~3 p  源于演员唐国强为蓝翔职业学院代言的广告。由于蓝翔近日出现了各种负面新闻,网民智慧喷薄而出,每说完一件事,发表一个评论跟帖,无论有无关系,末尾都加上一句:“那么,问题来了。挖掘机技术哪家强?”( Z/ Q. W  J1 X! B- I

( X3 K4 X. c$ Y% ~" f! Z/ J$ p  “那么问题来了”则可以翻译成"So here comes the question..."
3 V8 u& L8 h8 L8 q/ D+ ~
) v( D4 ]5 I$ |! G; k; ?3 J  6.蛮拼的(Pretty strenuous)
9 N: V1 @( \, l( |
, \+ I- e$ }, G& q# C( K  挺努力的意思。但是即使很努力了,却没有成功,有反讽刺意味。因在《爸爸去哪儿2》中被歌星曹格多次提及而引发关注。主要表达一些说话者对其所说事件或任务的嘲讽、嘲笑或者鄙夷。
7 s! r1 w6 t! ^. L4 p7 I+ |( `  {( @+ _8 Q
  7.保证不打死你(I promise you won't get killed.)
, s) O- }0 p# l5 Z/ y6 G' B4 _1 P4 I* K  I4 l  w8 E: {
  “宝宝你过来,爸爸保证不打死你”是吴镇宇在《爸爸去哪儿2》中的一句口头语,由于口气太过严厉,被网友恶搞成“你过来我保证不打死你”,网友都觉得霸气侧漏,就在微博上面大量使用,表达极度生气且压抑着的愤怒。
7 o* G& H7 b  K# m3 a' s8 I
+ J, o( W8 ]" Q; ~3 s  8.萌萌哒(cutie)/ M3 C( g2 q6 L3 o) ~, {! h

& c' P0 c  }' v" I# x) h  由网络热词“么么哒”受到日本萌系文化影响演变而来,一般用来诙谐形容自己的萌化形象。起始于豆瓣小组,有用户发帖自称“今天出来没吃药,感觉整个人都萌萌哒”。“萌萌哒”正确的表述是:萌萌的。# P3 |7 J" \9 M* X& I
  G: N/ U/ l- V8 w7 i
  9.时间都去哪了(Where did the time go?)5 |; `7 A. ?+ H3 Y6 L( C- o

( s8 g  E1 E, w4 \8 D  《时间都去哪儿了》,自从登上了中央电视台2014年马年春晚,这首歌便如同雨后春笋般在民间传唱。随着这首歌曲的红火,“时间都去哪儿”也热火起来。6 l) ~, W* k0 t4 N4 _# n2 U

3 d/ z) _; u$ R2 o! k/ {  10.我读书少,你别骗我(I don't have much education, don't try to fool me.)
! @1 `8 B* s4 d
, l0 Q% U- U; f  《我读书少,你可别骗我》是马伯庸编写的图书,被用来指代知道真相时一时无法接受的无奈与不解,后被广泛用到互联网中,一般是交谈中的调侃, 表示不要欺负老实人。
% Y0 j3 m1 U% T' v. ?9 I6 O. s4 [& [  R( x' [' \5 w
  除此之外,观察者网还为您翻译了其他一些人气颇高的流行语:
) |2 |2 [5 I# r6 {5 `% m
7 ^! O: s3 b' O* |  11.不作死不会死(No zuo no die.)
1 k6 @9 c( T% T: L
# J- O0 B' u6 a  Q  源自动漫《机动战士高达》中的台词:“不反抗就不会死,为什么就是不明白?”后来被发扬光大,接了地气,演变成“不作死就不会死”,“作死”是江浙一带的通泰方言。( C% t& y& X; L
6 d0 ~5 M3 L' w0 L" |
  这种拼音英语混杂连中式英语都不算的“英语”竟然还登上了美国城市俚语词典。小编也是醉了。4 J: M; J4 t* m/ Z" |5 h$ U$ p
( J8 t: G. m! x: w- ~/ Z) w! ^
  12.我只想安安静静地做个美男子(Let me be a quiet and handsome boy.)* m+ v* b9 D! E: F4 Y, V( G
) Z% x6 z/ E9 g6 }9 ]
  这句流行语应该出自“自恋狂魔”马天宇。今年7月,《古剑奇谭》在湖南卫视热播,惊艳亮相的马天宇以“颠覆性别”的美秒杀一众女星,成为网友心中的“古剑最美女主角”。在戏外的马天宇也不忘时时刻刻保持美丽称“只想安安静静做个美男子”。不过如今这句话常常被长的丑的男生用来自我调侃
) j6 g+ K. U7 B( b; X" q  e0 {* _$ H: P) ]" f0 G
回复

使用道具 举报

所向无敌 发表于 2014-12-26 03:21:22 | 显示全部楼层
这个贴子有点意思...
回复

使用道具 举报

南山居士 发表于 2015-1-11 19:22:27 | 显示全部楼层
看看,学习学习
回复

使用道具 举报

海笑 发表于 2015-3-19 12:31:44 | 显示全部楼层
谢谢楼主辛勤劳动!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 1分钟注册发帖

本版积分规则

重要声明:“百事牛www.BestKnew.com”的信息均由个人用户发布,并以即时上载留言的方式运作,“百事牛www.BestKnew.com”及其运营公司对所有留言的合法性、真实性、完整性及立场等,不负任何法律责任。而一切留言之言论只代表留言者个人意见,并非本网站之立场。由于本网受到“即时上载留言”运作方式所规限,故不能完全监察所有留言,若读者发现有留言出现问题,请联络我们。

Archiver|小黑屋|百事牛

GMT+8, 2025-10-14 17:21 , Processed in 0.026094 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表