找回密码
 1分钟注册发帖

QQ登录

只需一步,快速开始

[大中华] 中国年度十大流行语中英文对照版

[复制链接]
追寻梦中的你 发表于 2014-12-25 09:26:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
国家语言资源监测与研究网络媒体中心日前发布了年度十大流行语。今天观察者网带您探讨这些流行语的译法。
, e3 s' {+ j" s1 R( m/ _+ e* m2 \; P
  1.有钱就是任性(rich and bitch)
& L8 y& P/ K4 v8 T; c
) N7 W7 b; c7 p; S6 i$ p3 V  “有钱就是任性”具有嘲笑有钱人做事风格的意思,并常在微博炫富的时候使用,作为朋友间的调侃用语。微博红人王思聪曾说过“我交朋友不管他有钱没钱,反正都没我有钱”,从这话开始众网友对有钱人,又有了一次新的认识。进而产生了“有钱就是任性”等事件性的串联。- \$ N1 C( H9 X: Y8 D+ W
" y. z7 R: z' X
  美国有一首歌叫“Rich Bitch”,歌词粗俗,所以小编更喜欢另一种译法“rich and willful”。
0 l+ T0 e2 z7 P" Y) o- c4 k6 t. ?( D. u
) Q1 i5 ?+ j/ P7 }

# s& T' i- t& a3 c  k8 m8 @- L8 |  Q5 ?$ C
  不要问为什么,有钱,任性。
0 P  ^( M. B( c4 {, r* [+ F
2 R* J4 _) Q, O+ F0 \7 Q) b  2.也是醉了。(Are you kidding me?或 I become crazy)8 @# _3 c1 i) j6 a( v  l0 S
4 M4 t* H9 S, q) I; p
  这一神回复的创始人,可以追朔到金庸《笑傲江湖》里的令狐大侠。爱开玩笑的令狐冲曾这样讽刺别人的谄媚:“我一看到那些人的谄媚样,可就浑身难受,摇摇晃晃几欲醉倒。”之后一群DOTA玩家们对此词情有独钟,不管对方的技术很渣,还是技术很牛,小伙伴们都喜欢说:“呵呵,这货的技术,我也是看醉了”、“哇,这大神的技术,我也是醉了”。
0 h3 [# ~8 p6 {& B) Z. ]) ~: \9 B) S' t+ K7 h$ V" y
  3.那画面太美我不敢看(That's such a beautiful scene that I dare not have my eyes fixed on it.)
( v/ `  X1 n% w8 _/ _! R2 l3 ~' u, T) v; y2 X
  这个流行语出自蔡依林的一首歌《布拉格广场》,“这画面太美我不敢看”,被网友引申为对奇葩事物的形容,比如看到一张很雷人的图片,以此表达自己看到这张图片受到的视觉或心理冲击。
( p/ E+ [3 h3 s9 c$ v7 Q
; B% h, c" ]" e6 N" d9 A- x  4. 且行且珍惜( It is to be cherished)
& Y2 _& ^* i6 Z7 \& E8 H' j, y; a. \# U2 g: Y8 s
  2014年3月31日,马伊琍微博回应文章出轨事件,全文如下:恋爱虽易,婚姻不易,且行且珍惜。迅速有众多网友开始用“且行且珍惜”造句。比如:吃饭虽易,减肥不易,且吃且珍惜。; a5 [2 d9 T4 r; H; a

, ?3 @7 H* c! n  其实“且行且珍惜”在不同的语境中,可能会有不同的译法。比如,在一部交通安全宣传片中,“且行且珍惜”被译作“It can wait.”可谓无比贴切。+ @. S; ?3 b% a& R2 ]! K4 w

* d5 Z6 [- x$ C+ Q& b/ ]/ F  5. 挖掘机技术哪家强?(Which excavator school tops the list?)1 a) V6 N$ b/ y! T+ m$ g7 P
$ R' Q  m% a$ \+ B; \9 }
  源于演员唐国强为蓝翔职业学院代言的广告。由于蓝翔近日出现了各种负面新闻,网民智慧喷薄而出,每说完一件事,发表一个评论跟帖,无论有无关系,末尾都加上一句:“那么,问题来了。挖掘机技术哪家强?”3 y! u. X4 ?. ?, g3 G
  @) M* w, d4 t; O
  “那么问题来了”则可以翻译成"So here comes the question..."/ X9 [4 ?" D5 g2 [4 x

9 q' g+ M# ^5 ~  6.蛮拼的(Pretty strenuous)
/ }; m  x* b2 z4 d: K: O
0 [' \7 B4 p2 @' k  挺努力的意思。但是即使很努力了,却没有成功,有反讽刺意味。因在《爸爸去哪儿2》中被歌星曹格多次提及而引发关注。主要表达一些说话者对其所说事件或任务的嘲讽、嘲笑或者鄙夷。6 s. I. M, P9 y4 c. L4 D, N& _

3 C  I5 J" G8 R# k. z1 \* e0 G  7.保证不打死你(I promise you won't get killed.)
/ _8 s) n1 l$ S3 @& g; T1 V8 o) a! K. S
  “宝宝你过来,爸爸保证不打死你”是吴镇宇在《爸爸去哪儿2》中的一句口头语,由于口气太过严厉,被网友恶搞成“你过来我保证不打死你”,网友都觉得霸气侧漏,就在微博上面大量使用,表达极度生气且压抑着的愤怒。
  H3 g" m  j. o& L6 ]3 g3 u5 @5 X" S! q3 U( t8 }: Z8 z
  8.萌萌哒(cutie)2 y5 t0 ~- E& p% w+ }( p8 x

. w) H. i) i* s9 V2 q* k# J) I  由网络热词“么么哒”受到日本萌系文化影响演变而来,一般用来诙谐形容自己的萌化形象。起始于豆瓣小组,有用户发帖自称“今天出来没吃药,感觉整个人都萌萌哒”。“萌萌哒”正确的表述是:萌萌的。2 ]$ d5 K2 E2 j  j: M8 O
; I& `( ~4 d# ^/ A' ^& g+ H
  9.时间都去哪了(Where did the time go?)2 y9 b% s8 y( H5 I
. E9 T- Y! ^7 m/ D/ ~
  《时间都去哪儿了》,自从登上了中央电视台2014年马年春晚,这首歌便如同雨后春笋般在民间传唱。随着这首歌曲的红火,“时间都去哪儿”也热火起来。5 g* k# y# I9 ]8 a, o; v
4 b& Y& X3 A; I' y/ P9 g
  10.我读书少,你别骗我(I don't have much education, don't try to fool me.)
7 @* S1 s- _! I! h1 D6 S/ A; B
7 k- Y* F; U4 k9 W* l  《我读书少,你可别骗我》是马伯庸编写的图书,被用来指代知道真相时一时无法接受的无奈与不解,后被广泛用到互联网中,一般是交谈中的调侃, 表示不要欺负老实人。
& {7 K6 c% R8 v5 @
- d5 |+ s) B; |! t2 N& y8 @# [  除此之外,观察者网还为您翻译了其他一些人气颇高的流行语:
! a7 e, q1 A$ ?+ d4 Z: j9 }6 {9 b8 g$ E/ y
  11.不作死不会死(No zuo no die.)1 X  r' \& K, q+ q9 W# D6 Q

9 J; V! \! B2 @" o  源自动漫《机动战士高达》中的台词:“不反抗就不会死,为什么就是不明白?”后来被发扬光大,接了地气,演变成“不作死就不会死”,“作死”是江浙一带的通泰方言。4 H+ J2 W, _, a% F) X
% M5 F% ^) T" Z% {4 K! z: V
  这种拼音英语混杂连中式英语都不算的“英语”竟然还登上了美国城市俚语词典。小编也是醉了。
+ K' F" N9 j; {' S. c  o# E# @- P/ T
  12.我只想安安静静地做个美男子(Let me be a quiet and handsome boy.)
" v) K+ [+ i* M  U( R1 d  I
# M: l9 h  @8 i' @8 W" {, {( A8 K  这句流行语应该出自“自恋狂魔”马天宇。今年7月,《古剑奇谭》在湖南卫视热播,惊艳亮相的马天宇以“颠覆性别”的美秒杀一众女星,成为网友心中的“古剑最美女主角”。在戏外的马天宇也不忘时时刻刻保持美丽称“只想安安静静做个美男子”。不过如今这句话常常被长的丑的男生用来自我调侃, N. H- N- R/ \; m: l1 x" |7 ~. I6 K

5 L; N& Q$ V2 i# q9 I! R- Y2 R
回复

使用道具 举报

所向无敌 发表于 2014-12-26 03:21:22 | 显示全部楼层
这个贴子有点意思...
回复

使用道具 举报

南山居士 发表于 2015-1-11 19:22:27 | 显示全部楼层
看看,学习学习
回复

使用道具 举报

海笑 发表于 2015-3-19 12:31:44 | 显示全部楼层
谢谢楼主辛勤劳动!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 1分钟注册发帖

本版积分规则

重要声明:“百事牛www.BestKnew.com”的信息均由个人用户发布,并以即时上载留言的方式运作,“百事牛www.BestKnew.com”及其运营公司对所有留言的合法性、真实性、完整性及立场等,不负任何法律责任。而一切留言之言论只代表留言者个人意见,并非本网站之立场。由于本网受到“即时上载留言”运作方式所规限,故不能完全监察所有留言,若读者发现有留言出现问题,请联络我们。

Archiver|小黑屋|百事牛

GMT+8, 2025-8-26 10:48 , Processed in 0.022781 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表